作詞:涼風P
作曲:涼風P
編曲:涼風P
歌:MEIKO

翻譯:rufus0616 翻譯建議:cyataku桑、Cilde桑、Sin桑

銀之夢落地處下起黑雨,所有一切都將受到侵蝕。

銀之夢

在銀之夢落地之處
下起漆黑之雨
城鎮、人類甚至連溫柔的感情
通通都會消蝕逝去

當我察覺到 應該要彼此攜手
互相扶持時 我開始憎恨天空

當人們的私欲消失之時
那場夢將就此結束
幻化成金色的夢
將你包覆其中吧

如果連悲傷也感受不到的話
是否可以堅強地活下去?
無論怒意還是憎恨
也都一同被侵蝕殆盡吧

想念那片湛藍的海洋
朝蔚藍的天空啜泣
終於注意到那
最重要的思念了吧

人們又聚集在
銀之夢落地之處
那雙溫暖安穩的手臂
會將你擁入懷中吧




  此為近未來都市系列第3首 (第4首「崩壊都市」是純音樂,因此沒有歌詞,但有歌詞解說,「崩壊都市」的歌詞解說可參考這個網頁的翻譯
  第2首「都市」翻譯連結
  第5首「Hologram 」翻譯連結


●關於故事

這首歌的內容主要描述「開頭曲~回想~」中主角所目睹的那陣閃光的詳情。
近未來都市系列分別從上層世界及下層世界的居民的觀點推展故事。
而只要將『銀之夢』視為「上層世界的掌權者拋落至下層世界的兵器」就可以了。
因為樂曲以「兵器=自私的聚合物」這種概念進行創作,也許大家不易理解其內涵。
總有一天大家應該可以察覺到自身所犯下的過錯,一同並肩前進吧。
主角懷著這種希望,結束對過去的回顧。


銀之夢

為了維護自尊心,而與他人處處比較的生活有意義嗎?
所以我選擇逃避拋下這個城市離開。

那時,遠邊的天空有個發光的形體。
那是冰冷的銀色塊狀物。
在自尊心不斷擴展的最終,也許人們會去否定除自己本身以外的其他人格想法吧。

那天,過去居住的都市毀滅了。
溫柔的夢與痛苦的過去亦隨之消失。

註:
エゴの塊:
エゴ在字典裡的涵意是:
1〔自我〕the ego; the self
2〔利己主義〕egoism; selfishness

而「エゴの塊」在字典中只查到相關英文翻譯的例子:
彼はエゴイズムのかたまりだ
He is selfishness itself./He is the (very) personification [incarnation] of selfishness.
對照內文及解說,覺得「エゴの塊」比較偏向「本位主義」、「自私不顧他人」、「自我中心」的意思,故此處採用「自我中心」的意思。

特別感謝Cilde桑、Sin桑的建議^^
另外也感謝涼風P桑對於「當我察覺到 大家應彼此攜手 互相扶持時 我開始憎恨天空」這段的說明,以及yanao桑和Sin桑對於日文信的協助。也潤飾了歌詞一些地方。

20120213補充:
關於銀之夢我有向涼風P桑確認一下內容,關於「重ねた手で 助けることに 気が付いて 空を憎んだ 」這段,他的補充如下:
銀の夢 = 核というイメージで作成しました。

核が落ちてしまったので、街も人も友達も皆溶けて無くなってしまった。
そんな事をしなくても皆で助け合っていれば、違った道はあったかもしれない。
後悔しているんですね。

だから、核の落ちてきた空を見上げて憎いと感じています。
空を憎む事で自分自身を憎んでいるような心境です。

涼風P桑回信的大意:
我是以銀之夢=核彈的印象來創作這首歌的。

由於核彈從空而降,無論城市、人們還是朋友,大家都受到侵蝕,失去蹤影。
可是就算不去投下核彈,只要大家彼此互助的話,或許可以開創不同的道路。
主角感到十分後悔。

所以當他抬頭望向投下核彈的天空時,感到很痛恨。
這有點像是藉由痛恨天空的舉動,同時表達痛恨自己的感受。

而雖然「重ねた手で」中「重ねた」是動詞過去的時態,我試著朝「在攜手的狀態下,大家彼此互動」這個方向去理解,試著傳達出涼風P桑告訴我的意思> <

101.02.28
再度修改數處,感謝cyataku桑的建議m(_ _)m
101.10.06
因為意識到mylist留言的重要,所以增加涼風桑mylist留言的翻譯

タグ:

涼風P MEIKOか
+ タグ編集
  • タグ:
  • 涼風P
  • MEIKOか

このサイトはreCAPTCHAによって保護されており、Googleの プライバシーポリシー利用規約 が適用されます。

最終更新:2012年10月06日 18:21