作詞:くるりんご
作曲:くるりんご
編曲:くるりんご
歌:初音ミク

翻譯:yanao
基於相互尊重,請取用翻譯者不要改動我的翻譯,感謝

Triple Travel

晴朗的星期日,散著步
觀光船搖啊晃
說著「牽起我的手」的,Oldman
乘上馬車的小姐

你是在哪裡呢?
別再躲了快出來吧
手牽著小兔兔
我獨自佇立

令世界轉動而旋轉的旋轉木馬
如果能態度堅決的話也就不用辛苦了
希望和你連著的點滴線
能別因為那速度而打結了
別打結了

雨天的星期日,散著步
幽靈船飄啊晃
「要去哪裡才好呢」
指著天空的Oldman

你提出意見
用繩子捆住小兔兔
我提出否定
白色的耳朵和安心的嘆息

令世界轉動而旋轉的旋轉木馬
無法成為顯貴紳士而活到了現在
希望和你連著的點滴線
能夠由我的手來拔開
由我拔開

令世界轉動而旋轉的旋轉木馬
搶救那一髮千鈞的生命
相信牽著我的那手
希望你的幸福能不要中斷
不要中斷

令世界轉動而旋轉的旋轉木馬
牽起你的手拔開點滴線轉呀轉呀轉著圈
開始扭曲的夢之國
如果是我們的話就沒問題的
我們能改變它的

來吧,是時候該起床了
慢慢的睜開雙眼吧




這首是由「世界からの隔離」當中主角兄妹中的哥哥視點為出發的曲子
追著妹妹的蹤影打開手術室的門、結果進入了奇妙世界的哥哥
就在這個世界當中尋找自己的妹妹……像這樣的故事
之後要是接上メアリーと遊園地就會看到新世界……
+ タグ編集
  • タグ:
  • くるりんご
  • 初音ミク英數
  • T

このサイトはreCAPTCHAによって保護されており、Googleの プライバシーポリシー利用規約 が適用されます。

最終更新:2012年02月24日 01:50