作詞:KTG
作曲:KTG
編曲:チーターガールP
歌:がくっぽいど



春風與悪魔

教室外的景色,
是燃燒般的紅色夕陽。
出現在聲音裡的,
全部都是厭惡和令人卻步的春天。

在撕碎丟棄的信紙裡,
有著代表勇氣的四個小小文字
令人幻想,就是那樣的單純,
如果能為你祝褔的話。

你在某人的旁邊笑著,
從今開始,我將靈魂給了惡魔。

假使沒有了你,
那麼讓風將我的臉頰吹痛也好,
只因在你身邊的希望無法成真。
惡魔呀,告訴我,怎麼忘了他。

從被回絕的信紙裡,
滿溢了些許東西,再會了。
春天就快來了。
你的一句話,
就能召來將冰雪溶解的暖暖春風。


期待的瞬間,惡魔笑著,
悲傷的預言實現了。

第一次有這種感覺,是那麼地苦澀。
這就是令人深刻的戀情吧,
下次再也不要了。
而今惡魔的說辭,才是最真誠溫柔的。

在桌子的對面,只有你看不見,
在歸途中那數不清的臉龐。

不安的我,呢喃的惡魔。
被附上了嘆息的咒語。

假使沒有了你,
那麼就將我的心撕裂也好,
只因在你身邊的希望無法成真。


惡魔呀,帶我走吧,到什麼也沒有的地方去。

明知戀情無法成真,
為何聽見我的心在訴說。
就算相信惡魔的說辭也好,
也許能和你擦身而過。




翻譯:yanao
基於相互尊重,請取用翻譯者不要改動我的翻譯,感謝

春風與惡魔

教室外的景色
是如燃燒般的鮮紅黃昏
試著對你出聲 感覺一切都如此可恨
甚至是漸漸走近的春日

在撕成碎片丟掉的信裡
有著四個字的小小勇氣
虛幻的以為 明明只要單純的
為了你的幸福祈禱那就好了

如果當下你正在某人身旁笑著
那我就向惡魔,獻上靈魂

你從我身邊消失的這份痛如果
是刺上雙頰的風那就好了
只是沒有傳達出罷了你則身在那裡
吶惡魔告訴我 如何遺忘吧

從被退還的信中
溢滿墜落了喔 所謂「再見」
馬上就要春天了呢
你的一句話彷彿呼喚雪融的
溫暖春風

「別太期待啦」惡魔笑著
悲哀的預言則成真了

最初的心情 如果會如此苦澀
那我就不會去了解何謂戀愛了
不會有下次了
惡魔的話語 在此刻是最誠實而溫柔的啊

桌子的另一端 除了你什麼也看不見地
在歸途中細數的側臉

不安的我 在旁耳語的惡魔
我被施下了嘆息的詛咒

你從我身邊消失的這份痛如果
能將這胸口撕裂的話就好了
只是沒有傳達出罷了你則身在那裡
吶惡魔啊帶我走吧 到什麼也沒有的世界

就算知道是不會實現的戀愛
這顆心是否也將那些話聽進去呢
就算相信了惡魔的話
但是否能筆直從你面前走過呢
+ タグ編集
  • タグ:
  • チーターガールP
  • 神威がくぽは

このサイトはreCAPTCHAによって保護されており、Googleの プライバシーポリシー利用規約 が適用されます。

最終更新:2012年06月09日 04:10