作詞:丸井幸清(犬丸芝居小屋)
作曲:丸井幸清(犬丸芝居小屋)
編曲:丸井幸清(犬丸芝居小屋)
歌:初音ミク

翻譯:人形搅拌机

理想与戦爭

油畫的色彩、樹木的香氣
木履的聲響、傾註而下的蟬鳴

被乞食卻拒絕,覺得會被利用
明明是能夠給予的
您伸出了手,而置之不理的我
無可救藥地是個人類啊

Tread on Shadow
Tread on Shadow
讓我追上您的影子吧
Tread on Shadow
Tread on Shadow
不見過去風景的街中,如今也仍然,尋找著
Tread on Shadow
Tread on Shadow
讓我聽聽您的聲音吧
Tread on Shadow
Tread on Shadow
「並非與妳戰鬥」
理想不曾有陰影,延綿不絕的炮聲

消失不見的歌謠、紅色的蜻蜓
生銹的鐵塔、折斷的神樹

腦海中回響著船只低沈的汽笛聲
搖晃的甲板,遙遠的過去
至今仍是見不到
沒有回答我的「再見」的您

Tread on Shadow
Tread on Shadow
讓我追上您的影子吧
Tread on Shadow
Tread on Shadow
不見過去風景的街中,如今也仍然,尋找著
Tread on Shadow
Tread on Shadow
讓我聽聽您的聲音吧
Tread on Shadow
Tread on Shadow
「是與這國家的氣氛戰鬥」
如今已能理解,理想與戰爭

Tread on Shadow
Tread on Shadow
並非想與您並肩
Tread on Shadow
Tread on Shadow
亦非要將您拉到地下
穿過街道盡頭的隧道
Tread on Shadow
Tread on Shadow
只求讓我雙手合十
Tread on Shadow
Tread on Shadow
撫摩著仿佛已被遺忘的這個地方的
石碑上銘刻的您的名字

Tread on Shadow
Tread on Shadow
即便已不見您的影子
Tread on Shadow
Tread on Shadow
無上的理想、思想、見解仍在我心中永存
Tread on Shadow
Tread on Shadow
接下來就由我來戰鬥吧
Tread on Shadow
Tread on Shadow
若是迎來日落為止都戰鬥的話
就請讓我追上那影子吧,神啊



犬小屋HP中對這首歌的解說
與「さじと神様」(*丸井さん在pixiv上不定期連載的漫畫)相關聯的曲子。
副歌裏的tread on shadow是tread on shadow=踩影子 ,就是說追趕影子(*)是靈感來源。
這次是ALL丸井制作的。


8時空間內某顆行星的故事

一名少年,被身為畫家的父親帶去前往異國拜訪友人。
父親的友人也是畫家,在訪問地少年加深了對繪畫的見解。

一次,他和父親的友人的女兒一同出去了一趟。
在街上行走時,遇見了一名討食的乞丐。
身上有足夠分給他的食物。
雖然也想給他,但少年覺得被纏上會很麻煩,拒絕了。
而他身後的少女卻把手裏的食物分給了乞丐。
目睹這幅畫面的少年受到了沖擊。
自己不覺中迎合了對此視而不見的過路人。
顧慮起旁人的眼光,迎合了大眾。
少女不為常識所束縛的舉動讓少年覺得她簡直是聖人。

戰爭逐漸顯出征兆。
兩國敵對,少年與父親一同乘船回到祖國。
即將坐上船時,少年對少女說了「再會」,少女卻只是微笑不回答。
少女不知為何,察覺到自己也許無法再活著與他見面了。

少女告訴少年「盡管國家敵對,但我不會與妳戰鬥。我要與這個國家的氣氛戰鬥。」

少年在船上思考。
為什麽她沒有回應自己說的「再會」。
難道自己做了什麽事惹她討厭了嗎…
看著逐漸遠去的島國,少年這麽想道。

歲月流逝,少年成為了老人。
隨著年歲增長,他終於理解了離別時少女的話。
如果不是戰爭爆發,察知到自己的國家“就應該這樣做”的怪異氣氛的少女就會因此與名為“常識”的這種氣氛,而不是與人類進行戰鬥。

從理解的那一瞬間開始,少女就成為了老人的信仰對象。
對他來說少女是至高無上的存在,幾乎不再把她看作人類了。
自己也想像少女那樣,少女就是老人的「理想」。

老人想再次見到少女,禮拜她,而前往了曾經的國度。
他在改變了不少的街道中徘徊,但無論怎麽找也找不到少女。
他看見街道盡頭孤零零的石碑上刻著她的名字,明白她在戰爭中逝世了。
盡管沒能見到活著的少女,她的思想仍在自己心中活著。
想做出她那樣的舉動,盡管之後的人生也許會很短暫、盡管理想需要不停追逐,但果然希望能捕捉到。
站在石碑前,老人如此想道。


就是這樣的感覺!
與「さじと神様」關聯起來的話,這之後老人收養了石碑附近一間孤兒院中僅剩的一名幼兒。
幼兒是沒有性別的奇怪的體質,因此誰都不願意收養。
這名幼兒被老人命名為「佐治かげん」,養育長大。

註:tread on shadow是踩影子,但作為歌曲主題的影踏み本身是一種“追上別人的影子→踩住別人的影子”的遊戲,在這裏根據歌曲主角對“您”的敬意以及追隨譯為“追上影子”。

讓我追上您的影子吧 ←“您”是指少女。「理想」本身是沒有影子的,無法追逐。還有,實際上少女已經逝世因此也沒有影子。
讓我聽聽您的聲音吧 ←聲音=見解。老人想向少女乞求教誨。
理想不曾有陰影,延綿不絕的炮聲 ←炮聲=①老人迎合大眾與追逐理想這兩種心態的戰爭。
                    ②過去國家之間的戰爭

消失不見的歌謠、紅色的蜻蜓 ←老人拜訪過去的國度時的景象。完全不是曾經的樣子。
並非想與您並肩
亦非要將您拉到地下 ←並不是想成為神,更不要說將看作神的少女拉到人間來。
穿過街道盡頭的隧道 ←隧道=①tunnel。老人來到石碑所在地之前徘徊的地方。
              ②埋葬棺材時挖掘的到墓穴的道路。
只求讓我雙手合十 ←①作為信仰對象禮拜。②參拜已逝之人(少女)
即便已不見您的影子 ←影子是少女的影子。因為是死人所以沒有影子。
若是迎來日落為止都戰鬥的話 ←迎來日落為止=到死為之
+ タグ編集
  • タグ:
  • 犬丸芝居小屋
  • 初音ミクら

このサイトはreCAPTCHAによって保護されており、Googleの プライバシーポリシー利用規約 が適用されます。

最終更新:2018年06月21日 00:04