渦をまく夕方

作詞:メル
作曲:メル
編曲:メル
唄:flower

中文翻譯:Alice/箱庭博物館

漩渦捲起的黃昏

昨天 是不是說得太過份了呢
稍稍 寂寞了起來
那裡 是個怎樣的地方呢
雖然 已與你分別了

像夢一樣呢 東京鐵塔
蜜柑樹底下 按下快門
黃昏洗衣店 這裡真棒呢
漩渦捲起 讓我憶起從前

果然 那時若說出口該有多好啊
「其實那時候 我哭了喔」
「你的襯衫 穿反了喔」
到了說出口的那日 也會逐漸褪色

不久 時光飛逝
與你 再無聯絡
你在那 似乎過得很幸福呢
雖然我只是 看了照片而已

意外地我也 喜歡上了這城鎮
茜色的天空 酸甜的回憶
只是掉下了 一兩滴眼淚

知曉了那日即是最後
漩渦捲起 滲出而後消失
果然 那時若說出口該有多好啊

「其實那時候 我哭了喔」
「我只要有你 就夠了啊」
要給你的信 仍放在口袋裡

轉動的洗衣機 轉動的洗衣機 轉啊轉


描述幾年前因為搬去東京而和青梅竹馬分別的少女,在分離的當下什麼也沒說的曲子。
那天沒能交給對方的信,在黃昏的自助洗衣店裡,捲起漩渦,而後消失了。 --メル Twitter

タグ:

メル flowerあ
+ タグ編集
  • タグ:
  • メル
  • flowerあ

このサイトはreCAPTCHAによって保護されており、Googleの プライバシーポリシー利用規約 が適用されます。

最終更新:2016年05月26日 23:04