作詞:とお
作曲:とお
編曲:とお
歌:メグッポイド

翻譯:yanao
基於相互尊重,請取用翻譯者不要改動我的翻譯,感謝

23時的嫉妒

對惡意流逝的時間問道
那個人的「以後」是什麼時候呢

光滿溢著焦躁的這顆心
你現在是和誰在哪裡做些什麼呢?
因為無論何時都只是好想要你

不會說出真心話
所以才會像這樣
嘆著氣啊


不可以嘆氣啊
才不需要耍手段呢
以常套句結束的
昨天今天明天以及後天

才沒有期待呢
才沒有所謂未來呢
逐漸被過去感染的我
該如何是好才行呢?

即使對你拋出了寂寞
你也一定什麼也感覺不到的
不知其中況味的你
則隔著話筒睡著了

太期待就失望了呢
一如往常的落空和繞圈

走進身邊來個擁抱
偶而再稍微隔出距離
從當中誕生的是……是啊,
會觸碰哪裡?能觸碰哪裡?

才沒有期待呢
才沒有所謂計畫呢
就只有在這邊像這樣等著的
腦筋而已啊

不可以嘆氣啊
才不需要耍手段呢
以常套句結束的
昨天今天明天以及後天

才沒有期待呢
才沒有所謂計畫呢
就只有在這邊像這樣等著的
腦筋而已啊
+ タグ編集
  • タグ:
  • とお
  • メグッポイド英數
  • 數字

このサイトはreCAPTCHAによって保護されており、Googleの プライバシーポリシー利用規約 が適用されます。

最終更新:2015年02月10日 17:23