作詞:まふまふ
作曲:まふまふ
歌:IA

翻譯:kyroslee

戲曲與變形都市

看着連名字亦沒有的我們的背影而嗤笑
即使察覺到這生命已不再被寄予期望
啃下變得乾透了的黑麵包
粗澀的暴力與一無望際的雲朵

發着「這是被詛咒的生命」之類的牢騷
你好像很悲傷呢 我亦同樣啊
在以淚水映照出的髒水上映照出的 這片天空該何去何從呢

並無什麼美麗的事物
蓋滿灰塵 就連傘子亦撐不開

不管了啊就算這是天大的錯誤也沒關係了
此刻 彷似閉鎖起你的笑容的夜晚在搶奪啊
高架橋 降雨之神
明明只要盜去白天就好了

在逃出了身處鐵格柵的每天之後在其處
有着就似令是個愛哭鬼的你也能由心而笑的世界
荒唐無稽的列隊遊行 星界之章
沒有大人的樂園故事
那小小身軀在震抖着而喃喃語道
無視掉黃昏 「往城裹起行吧」
切割下來的旋律與夜曲 分數和弦
依然純真無邪 依然被受詛咒

充滿欲望地讓龍膽花盛開吧
瀕臨極限的生命線 「真是個壞孩子呢」
因為懲罰什麼的 一點都不好受啊
抵抗 脆弱不堪 無法憋在心裹的痛苦

對啊 滿佈鮮血的橘色嗚咽
將那不詳之夜結束
即使將其粉碎亦依然不會消失

抹乾眼淚後就來勾勾尾指作約定好嗎?
發誓要將那抽泣的你的過去與痛苦
全都忘記掉吧
坐上那早就消失了的最終航班
取回那片天空吧

在熊熊燃燒的城裹 從天空灑下的七色之光
有着就似一切贗品亦消失掉的明天
在一夜之間消散了的廢棄品 樂園大街
我們的世界系舞台
那小小身軀在震抖着而喃喃語道
「來蒙起雙眼吧」 面對着那現實
切割下來的旋律與調號 決不回首
尋回那低語着「我很幸福」的你的記憶
故事就此閉幕了



翻譯:雙翼

看著無名的我們的背後嘲笑了起來
雖然已注意到這是個不值得期望的命運
啃著已變成碎屑的黑麵包
粗糙的暴力與無際的雲彩

「真是個被詛咒的生命」如此低語著的你
好像正悲傷著 而我也是啊
在淚水的泥坑中映出的這片天空能夠通往哪裡呢

不存在著美麗的事物
披上一層灰暗 連傘也撐不了

乾脆 連大錯也不要在乎
現在 將那侷限住你笑容的夜晚給奪走
高架橋 降下雨水的神明大人
如果能將白天盜走的話

如果度過了在格子中的每一天
將會發現那有個世界 能夠讓是愛哭鬼的你也歡笑
荒唐無稽的大遊行 星辰的章節
沒有大人存在的娛樂小說
顫抖著削瘦的肩膀並低聲細語道
無視起傍晚 「向城裡前進吧」
切斷的旋律與小夜曲 分解和弦
依然保持著天真 依然被詛咒著

被塗滿貪婪的龍膽綻放吧
生命線嘎嘎作響 「真是壞孩子」
因為懲罰什麼的 可是一點都不美味唷
不敢 抵抗 無法抑制的疼痛

((影片文字:
「泥坑中映出的 那褪色的天空」
「看來比任何一片天空都還要美麗」
「喝下某人的眼淚所調配成的汽水」
「喝下某人的眼淚所調配成的汽水」
「不想成為如此可笑的大人啊」))

沒錯 讓塗滿鮮血的朱色哀號
終結那可惡的夜晚
就算被奪去也永不消失

將眼淚拭乾後就來勾勾手吧? 
你那讓人想哭的過去也好 傷痛也好
許下個忘記它們的誓言
搭上那早已消失的末班車
將那片天空取回來吧

燃著熊熊大火的城中有著 來自天空的七彩
以及彷彿毫無欺瞞的未來
一夜後便散成一片廢墟 娛樂之城
那有著我們世界體系的舞臺
顫抖著削瘦的肩膀並低聲細語道
「遮起雙眼吧」 面對那現實
被如此切斷的旋律與調號 也再也回不去
越過記憶中那曾低語著幸福的你
將故事的布幕拉下

タグ:

まふまふ IAか
+ タグ編集
  • タグ:
  • まふまふ
  • IAか

このサイトはreCAPTCHAによって保護されており、Googleの プライバシーポリシー利用規約 が適用されます。

最終更新:2014年10月22日 00:02