作詞:メル
作曲:メル
編曲:メル
歌:初音ミク

翻譯:yanao
基於相互尊重,請取用翻譯者不要改動我的翻譯,感謝

關於Poisson d'avril

Poisson討厭夏天 冬天的海比較漂亮啊
爬上屋頂得開始最後的準備了

Poisson也討厭這個 有著甜蜜結局的電影
那是八月的事情啊 在世界末日的兩秒前

游泳池畔,數著一二,槍聲
是夢幻的故事啊 卻又無條件的愛著
花朵綻放水中
已經浮不起來了啊
再見了狡猾的人

就連光芒也看來一片白 刺下的青藍作痛著
飄飄蕩蕩沉溺著的魚就是Poisson d'avril了

游泳池畔,數著一二,縱身躍入
是夢幻的故事啊 兩人,陷入無重力狀態
在水中望見的世界就此破滅
無法下潛啊
已沉溺在春日中

游泳池畔,數著一二,槍聲
是夢幻的故事啊 卻又無條件的愛著
花朵綻放水中
已經浮不起來了啊
再見了再見了


游泳池畔,數著一二,縱身躍入
是夢幻的故事啊 兩人,陷入無重力狀態
還有在屋頂上笑著的那傢伙
四月的魚,已沉溺在春日中



歌名的「Poisson d'avril」是法文的「四月的魚」,另一個意思就是愚人節
+ タグ編集
  • タグ:
  • メル
  • 初音ミクは

このサイトはreCAPTCHAによって保護されており、Googleの プライバシーポリシー利用規約 が適用されます。

最終更新:2014年07月18日 02:18