作詞:わんだらP
作曲:わんだらP
編曲:わんだらP
歌:KAITO
翻譯:kankan
海神 |
日神 |
聽 我的聲音
自青藍深淵 出生 眾多 泡沫之魂們啊
添著 日輪的紋飾 東方山麓 船人於浪間 渡過現世
演奏 崇敬之歌 不可斷絕 那敬畏 知那荒浪 為我憤怒
上推轟響 可破高天 生命起始之源 在我處
(自銀渦 歸還 過螺旋之門 到我身邊)
月讀的金絲 招來潮汐 西方邊緣 船人折舵 沉作藻屑
千代不動之理 絶 不可忘 收那浪花 為賤別
打起巨浪 硬地亦碎 回歸生命盡頭之黃泉 亦在我處
潮滿 給予恩惠 潮退 又擄去 泡沫們啊 我 在此 |
將 喻誡刻於胸中
(初明 吾 將其一切 溫煦容蘊 包容接納)
披衣 化作柔光 清高的 照亮 天下現世
崇敬鎮靜 萬神 乃人之義務 此舞 轉化為亂
天雷翱翔 躍射滿盈之海 生命 繁榮 為吾德
(日暮 吾 將其一切 沈靜肅穆 惠施於此)
淚水 化作細雨 莊嚴 流去 殘下污穢
無可抵抗 無常乃 人之宿命 此舞 烙入眼中
山嵐怒吼 吞噬初萌之山 輪迴 持續 為吾德
天晴 花開 天陰 花萎 遙望 我 在此 |
翻译:未明灯烛(旅人的名字被称为童话)
斜线前为「わだつみ」一侧歌词,斜线后为「ひのかみ」一侧歌词
最后一句歌词两侧均有
听闻吾声 / 将告诫 谨记于心
(自青蓝深渊诞生 / 黎明之初的一切)
(众多泡沫般的灵魂啊 / 我 全部温和地迎入)
装饰著日轮纹样的 东之山麓 / 披上的羽衣 化作耀眼的光
船人在波涛间 穿梭于现世 / 洁净地照耀天地现世
祭祀之歌奏响 其畏惧不可断绝 / 众生的工作是 尊敬和供奉众神
知晓那汹涌的波涛 为我的愤怒 / 将这支舞 变得缭乱
冲天轰鸣 劈开高远之天 / 雷光飞舞 射至充盈之海
万物之源 在于我处 / 命之繁荣 我之德也
(自白银漩涡归还 / 暮色渐染的一切)
(穿过螺旋之门 来到我的身边 / 我 全部肃穆地送出)
月读的金线 自西侧 招来潮汐 / 落下的泪水 化作倾盆大雨
船人折舵 沉为藻屑 / 庄严地冲走残留的污秽
万世不变之理 绝对不要忘却 / 走向不可抵抗的无常命运是 众生的定则
收下溅起的水花 作为贡品 / 将这支舞 印入双眼
放出激浪 击碎坚硬之地 / 风暴怒吼 吞噬初生之山
命之尽头 归于我处 / 轮回延续 我之德也
涨潮给予 落潮夺取 / 晴时花开 阴时花落
泡沫般的人们啊 / 举目远望
我 在于此处
最終更新:2021年05月12日 14:48