作詞:out of survice
作曲:out of survice
編曲:out of survice
歌:IA

翻譯:kyroslee
(取用翻譯前請注意首頁的翻譯使用禮節, 並不要拿掉譯者的名字)

橫濱battle line

你也在 哭着呢
焦點 不定的 側臉
在面向着 何處呢
凝視着 漂浮空中的 立體影像

混濁的 視野的再現
初始 混和於 雨聲之中
在飛沫的 粒徑以下
然而卻是 確切地 感到了 這脈動

到來了的終點站 向着那前方的起爆劑
曾而低迷的執着心 向着能夠面朝的明天

為玻璃窗 所反射了的
對側的世界
通過 透明的濾波器
左右對稱地 增大流速

逐漸被吸進
景色 將違和感 化作媒介
令人着迷的 紅移
令絕對產生歪曲擴散開去

吸收而膨漲 達到極限的結果
那期待暴走起來 將唯一的我束縛

並沒有錯 但亦無法肯定
兩道平行線不斷伸延
從那右眼滴下 一顆大淚珠
將不安消去 化作暗語

相對的兩極
沒有停下 不會讓它停下來的啊
沿着時間軸
喧鬧地 流動的 躊躇

一切都是 全新的
化成旋渦的 第二階段
在謊言 變成現實的 瞬間
怎亦沒關係了 將虛偽音色

連結然後背離如此重複了無數次
陌生的鳥兒在黎明時份的橫濱嗚叫着
在因朝霞而減色了的紅磚之影中
現身了的你請告訴我那只有你知道的自由的定義吧

雖然是錯了然而不得不去肯定它啊
兩道平行線互相交錯
那左眼所定睛而視的確切的未來
虛偽之物已經不復存在

曾一直哭着你將過去拋棄而漫反射
對側的世界在扭曲着
故而即使收束點四處飛散亦仍未終結
別只顧蹲着了起立向前走吧