作詞:黒田亜津
作曲:黒田亜津
編曲:黒田亜津
歌:IA

翻譯:kyroslee
(取用翻譯前請注意首頁的翻譯使用禮節, 並不要拿掉譯者的名字)

上午4時的金星



若然我 從此消失
你會為我而泣嗎,我這樣思索着

為某處的某人 派發新聞的年輕人
今天亦安守己份地迎來清晨
漸亮的天空

不論何時 啊啊 謊言都是漂亮的
但真實卻只能是正確無誤
明明若能像用橡皮擦抹掉似的
重新改寫的話 就能變得更輕鬆快樂的

言語的深處 仍舊無法看清 傍沱大雨
雖然比起昔日 彈奏吉他的技術稍為進步了

終有一天孤獨會將我咬殺的吧
然後能與你一同走到 同一片地方就好了呢

遠處響起的 頭班車的廣播
「世上的人終究只是他人呢」 帶着面具演出「真心」而活

在夜晚完結前 我不得不做回自己
你不在這裏 我是知道的
但我已經忘了怎去忘記呀

遠處響起的 頭班車的廣播
放心吧 該回去了
逐漸消失不見的 群星
往向孤身一人的 世界

タグ:

黒田亜津 IAか
+ タグ編集
  • タグ:
  • 黒田亜津
  • IAか

このサイトはreCAPTCHAによって保護されており、Googleの プライバシーポリシー利用規約 が適用されます。

最終更新:2013年09月07日 02:19