作詞:164
作曲:164
編曲:164
歌:GUMI

翻譯:kyroslee
(取用翻譯前請注意首頁的翻譯使用禮節, 並不要拿掉譯者的名字)


end tree


若這彼此相牽的手分開
我就會再次變得獨自一人的吧
即便以手指去摹繪着你
你的溫暖也早已一無所剩了吧

你拼綴出的一言一語
被射進的陽光所照耀着
就連回覆的對象亦沒有
我取於手中悄然注視前方

又再流出來呢
眼淚,後悔,還有呼喚着我的聲音

遍染霞色的兩人的身影
但願能像這般一直下去
若此刻這首歌能傳達給你
魔法啊不要解開

吶,來聊聊吧
我們將來的去向該往何處
我答覆着 此刻在這裏告訴你而
忍耐着痛苦走下去的自信之類的我沒有呢

不過,已經想要起行了吧
沒有察覺到真的是對不起呢
只是讓我在待在你身傍多一兒

若此刻這首歌能傳達給你
好好地聽着吧

遍染霞色的兩人的身影
但願能像這般一直下去
但願能化作最美妙的回憶
怗然安睡

2013.7.9 修正一處 「只是讓我在待在你身傍多一兒」→「只是讓我再待在你身傍多一會兒」

タグ:

164 GUMI英數 E
+ タグ編集
  • タグ:
  • 164
  • GUMI英數
  • E

このサイトはreCAPTCHAによって保護されており、Googleの プライバシーポリシー利用規約 が適用されます。

最終更新:2013年07月09日 23:34