作詞:マイナスP
作曲:マイナスP
編曲:マイナスP
歌:鏡音レン

翻譯:yanao
基於相互尊重,請取用翻譯者不要改動我的翻譯,感謝

教師與少女風波-初次公審-

妳被關在箱景當中
在羽翼豐滿前 就給點時間
小心翼翼的培育它吧
不讓它被摧毀

我知道的喔 在名為當下
也就是所謂那諷刺的剎那式過去中
―Your feeling is passed(妳的感情就此流逝)―
違背了妳的意志

鮮紅腫脹的理想令意志逐漸加速
為何不被理解呢
為何妳不肯多理解我一點呢

就算煩惱到幾乎瘋狂
卻也還是連妳的指尖也摸不著
這樣的話 至少 就讓妳成為我的人偶吧
不該對自由感到安心
而那也不是那纖細的雙手能掌握的對吧

沒有什麼好怕的
不了解所謂的未來也無所謂
現在 就去感受愉悅吧
朝向那自不安定中誕生
彷彿將滴垂下的恍惚果實

我是個虐待狂 我是個虐待狂 是啊
我愛妳 我愛妳
這既是教育也是對話

我最喜愛的就是
自人的外在顯現出本性的瞬間了
我愛妳
還是謊言也沒關係

更加的去品嘗它 緊咬它
不要辜負了我的期待
―Full course of education(教育的一系列)―
可別漏下了喔

感官衝動 教師與少女的風波
洗禮 + 調教 爭議在於異常的行為

啊-
啊-
啊-
啊-
啊-啊- 什麼也聽不見啊

啊-聽不見啊
什麼也聽不見啊

對妳來說我就是唯一理解妳的人
但為何妳不懂呢
為何妳不肯懂呢

就算幾乎撕裂般的渴求妳
那雙眼裡仍然不會映出我的樣子
這樣的話 至少 就讓妳成為我的人偶吧
並不算是被拋下
因為我就是妳 而妳……就是我啊

為了我歌唱吧
對我說些什麼吧
讓我看看妳的臉吧
這場遊戲才剛開始而已
再多忍耐些吧

我是個虐待狂 妳也是虐待狂 是啊
我愛妳 我愛妳 明明這樣
又為何要我 站在這證人席上呢?




2012.10.23 修正一處錯誤
+ タグ編集
  • タグ:
  • マイナスP
  • 鏡音レンさ

このサイトはreCAPTCHAによって保護されており、Googleの プライバシーポリシー利用規約 が適用されます。

最終更新:2012年10月23日 02:19