作詞:てにをは
作曲:てにをは
編曲:てにをは
歌:初音ミク

翻譯:pumyau

浮雲

在最後 抓住你的衣袖
再見了 我最喜歡過的人
將這份戀情 放下吧

看著奔騰的遠雷 入了迷
那實在是太過美麗
我甚至沒發現我倆已經走散

矇著眼睛的
不是你而是我
往你掌聲響起的方向去
但你卻不在那兒

在夏日庭院 在田間小路
在每個彷彿看到你模樣的瞬間
究竟停下了幾次腳步呢
我看不見你的臉

你曾對我說過
喜歡我摺疊和服腰帶的動作
被驟雨追趕著
慌張奔跑過的紫雲英坡道

彷彿要攀折花朵般的
炫目的雨中
模糊的背影 渲染如辻花*
被矇住的雙眼重新看見

在夏日庭院 在田間小路
在每個彷彿看到你模樣的瞬間
究竟停下了幾次腳步呢
不放開緊抓的手不行了
雖說如此明白--

夏日的天空展開
彷彿初誕生般的色彩
實在是太過美麗
我不禁哭泣
不久後彩虹也將出現吧

只要放開衣袖 只要放開衣袖



註:*部分的原文歌詞為「花が辻」,個人猜測可能是指日本現在已經沒在流傳的一種染布法「辻ヶ花
+ タグ編集
  • タグ:
  • てにをは
  • 初音ミクあ

このサイトはreCAPTCHAによって保護されており、Googleの プライバシーポリシー利用規約 が適用されます。

最終更新:2012年10月03日 21:22