作詞:じん
作曲:じん
編曲:自然の敵P
歌:IA

翻譯:26


日本橋高架橋下R計劃


3,2,1,0 默數冥想中。試著張開天線
3,2,1 我在研究中。視線穿過鏡子看見

愛什麼的不能相信嗎?
那種氛圍 (心情) 有點老土呢 *1
濃濁凝重的空氣我不懂啦
就無視吧、前進

走在白線 不踏出線外一步般地 走向未來
回首過往、不忘記過去一般地 順從右行 *2

自動汽車和自動販賣機都已經不見了嗎? 說著好難過啊 *3
飛機自天空閃亮亮地輝耀著
說了謊的星期六也凝視著混凝土
幽夜不論幾度都不斷輪迴著哪





*1 ムード / mood / 心情

*2 右へ倣った / 順從右行
 日本的俗成用語,意思是遵從前人、沒有主見只順從群體的潮流

*3 作者じん在 2012/8/11 發送的 twitter 訊息
『日本橋。當我們變成了大叔,汽車或自動販賣機什麼的都變成「曾經有過那種東西啊」而懷舊的時代到來之時,還能夠說出口「我還是在努力學習研究中」的話就好了、是這麼想著做出這首歌。』

+ タグ編集
  • タグ:
  • IAな
  • じん
  • 自然の敵P

このサイトはreCAPTCHAによって保護されており、Googleの プライバシーポリシー利用規約 が適用されます。

最終更新:2012年09月20日 23:54