作詞:yuki
作曲:Re:nG
編曲:Re:nG
歌:初音ミク

翻譯:yanao
基於相互尊重,請取用翻譯者不要改動我的翻譯,感謝

Scapegoat Amplifier

哎呀哎呀各位 現在心情如何呢
我啊好像 被大家捧得高高的了
被不認識的人 給奉承著
雖然也習慣了 但心情還是變得很複雜

對於新的玩具 群眾馬上就會膩的對吧?
隨隨便便就被喊成「神」了呢 少看不起人了

明明就對我 一點興趣也沒有
明明就是為了跟上話題 明明就是隨便聽聽
明明就只想著「反正現在正流行」什麼的 拼命在評斷價值
明明只要有不滿意的事 就會說是別人的錯

雖然你的熟人 感覺上也唱得出來
不過還是敬請 利用我吧
當把充滿障礙的 生活捨棄之後
就能如你所願 獨自一人的得到自由了

「被每個人所愛」 那不是也就代表
不被任何人所愛不是嗎? 這什麼鬧劇啊

明明除了自己的價值觀外 什麼也不認同
明明只要被讚美的話 就沒了矜持
明明去年喜歡的歌 你早就已經忘了
明明 就算我明天突然 消失了也無所謂的

也知道會有給予無償愛情的人
不管是嫉妒、虛榮或羞恥都無法捨棄

明明如果像這樣什麼都不說的話 就不會有人轉過頭看的
明明那張表面上的笑容 誰都不會看穿的
明明像被廉價的孤獨掩埋這種事 是大家都一樣的
明明就知道我是 抱著像這樣的心情的
+ タグ編集
  • タグ:
  • Re:nG
  • 初音ミクさ

このサイトはreCAPTCHAによって保護されており、Googleの プライバシーポリシー利用規約 が適用されます。

最終更新:2012年08月31日 02:06