作詞:イ変換ィP
作曲:イ変換ィP
編曲:イ変換ィP
歌:初音ミク

翻譯:yanao
基於相互尊重,請取用翻譯者不要改動我的翻譯,感謝

春日之魚

在每日中獻上花朵 你如同繁花 
彷彿騙人般的 童話故事
我墜入了 淡淡的戀情
我墜入了 深長的洞穴

對枯萎的明日 澆下甘霖
眼淚哭盡 笑說「已經不行了」
和你兩人 笑了出來
絕口不提 「救救我吧」

「說出口的話是啊。 就到此為止了」
在春日思念中 吐出謊言
「要是哭了 一定 就到此為止了」
春日之魚一個飛躍,就此而已

在每日中獻上花朵 你如同繁花 
彷彿騙人般的 童話故事
我墜入了 淡淡的戀情
此處便是 三月春日

只有溶於 風中的音色
知曉 我們的去向
只有落在 春日的雪
是記得 我們的

跌倒受挫的 傷痕
或糾纏著日常的 障礙
春日的 下午三點
若是和你在一起 就都能忘了

是如此 安穩的春天
是如此 安穩的春天
對春日之魚 揮一揮手
我啊,再度 邁出步伐
+ タグ編集
  • タグ:
  • イ変換ィP
  • 初音ミクは

このサイトはreCAPTCHAによって保護されており、Googleの プライバシーポリシー利用規約 が適用されます。

最終更新:2012年04月21日 01:48