作詞:kaoling
作曲:kaoling
編曲:kaoling
歌:初音ミク
翻譯:gousaku(感謝和我一起討論翻譯的edea)
於神之名墮落之人
ratattuer lesietir miah-shete ratattuer
(神啊,您的 姓名為何)
reye-leala
(我,如此問道)
hua-luetetir viate-siyete,yo
(向傳說中全知全能的您問道)
ratattier,si-rayah mialuatu layerue-rya
(神啊,您確實 將大愛)
tuerettir-lushe,ya via-ruatulaya,lua-ta
(平等地賜予眾生嗎)
deyeer-gretuer
(迷途之人)
liolay-reyo
(只需相信便足矣嗎)
富有之人說著“尚未足夠”
仰望天穹高舉雙手
讓迷途之人將高塔建造
逐漸失去自省之途
”將性命托予神之手、於祈禱中等待救贖到來吧”
即便如此這雙手之所以祈禱 乃是為了自身的明天
祂用回報的愛之話語將我包圍
被盈滿的的心啊 將人之喜悅歌唱吧!
“一無所有之人最是幸福”
造人之神的詩篇如此訴說
不論何人 皆使雨水降予其身
就連罪惡也在雨中洗淨消溶
rete-yutinier tayietuah
(神是否平等地降下幸福)
lishe-retia
(悲劇是如此突然)
只因神明的反復無常
不知饑餓為何之人 風中潦倒之人
於自身之中窺見神“名”之人也...
“與其為親近之人祈願 更要為憎惡之人祈禱”
即便如此這雙手所守護的 乃是所愛之人
回報的愛之話語 令神之”名”墮落
最終被盈滿的的心啊 將人之子的歌謠詠唱吧!
自流轉輪迴的時光盡頭 口口相傳的傳說
願在天下眾生身上
光輝平等灑下
最終更新:2012年03月14日 04:06