作詞:KulfiQ
作曲:KulfiQ
編曲:KulfiQ
歌:初音ミク・鏡音リン

翻譯:MIU

喬裝Gengar

我就是Gengar 一直來都這樣
背對著吮著手指
反正去這去那兒
最後也是一籌莫展
始終躲在誰的影子中吧

「老奶奶,請坐這兒吧」
我卻一直還坐在椅子上
「哎呀真是幫大忙了」
裝著沒看見的樣子,樣子,啊啊
最近的年輕人們中
似乎經常能夠聽到
但要說藏著什麼的話那只有我
才是能稱上第一的例子

好可怕,好可怕,他人的內心深處
不存在,不存在,不存在,沒有映入任何人的眼睛

我就是Gengar 一直來都這樣
被責駡這嘲笑著
這樣往往復複的人生之類
不曾沐浴在陽光下就多少次
去踩著影子啊
孤獨的我的口頭禪
「我成不了那傢伙樣的人啊」
看啊,你,和我之間的距離又拉開了
追不上了呢

獨自一人,誰都不在
孤獨的夜也多少次拂曉
從在房間角落孤零零綻放開的花中
得到了勇氣
向你的心中窺視
找到了忘記的東西
我的喜怒哀樂這些感情還不足夠
還是不完全的存在

明天,太陽再升起時
出現了陰陽界限的話
果然,又是只會繼續逃避
這樣的人生吧
喬裝Gengar,是啊就這樣,
一直躲在你的影子中
等有一天被照耀時
就這樣消失的話,也好吧

==============================================================

翻譯:F-91

假借分身

我就是分身 一直都是如此
背對著吸吮著手指
反正不管到這裡 還是到那裡
最後還是進退不得
只好躲到其他人的影子中不是嗎

「老奶奶,請坐這個位子吧」
我卻還一直坐在椅子上
「哎呀,真是幫了大忙」
假裝沒看見的、假裝、啊呀
最近的年輕人啊,
雖然好像常聽到有人這麼說
但是藏起了什麼的我
才是那個最明顯的例子

好可怕 好可怕 別人的內心深處
沒有 沒有 沒有 沒有映入任何人眼裡

我就是分身 一直都是如此
在背後被人用手指著笑著
這樣來來往往的人生
沒有站在陽光下而一直
踩著他人的影子
寂寞難耐的我的口頭禪
「我怎樣也無法成為像那傢伙一樣」
看吧,你,與我的距離又拉開了
已經追不上了吧

孤身一人,誰也不在了
孤獨的夜晚已無數次破曉
從房間角落獨自綻放的花朵
獲得了勇氣
窺視著你的心中
發現了遺忘的東西
我的喜怒哀樂這些感情還不足夠
還是不完全的存在

明天,當太陽再度升起
區隔出陰影與陽光的邊界後
果然,還是會選擇
繼續逃避下去的人生吧

假借分身,只要這樣做
永遠躲在你的影子裡
直到被(太陽)照到的那一天
就這樣消失掉了,這樣也好。
======================================
文中「ゲンガー」據作者所言,是指「ドッペルゲンガー」,意指「有分身或另一個(黑暗面的)自己之類的意思」(阿科桑提供)
非常感謝一些幫忙校正與除錯的人,讓我吸取大量的經驗值,十分感謝。

タグ:

合唱な KulfiQ
+ タグ編集
  • タグ:
  • 合唱な
  • KulfiQ

このサイトはreCAPTCHAによって保護されており、Googleの プライバシーポリシー利用規約 が適用されます。

最終更新:2012年01月30日 01:34