作詞:NABEMON
作曲:NABEMON
編曲:NABEMON
歌:初音ミク


翻譯:蛇信


Ouroboros ~eternus pugna vobis~

ETERNUS PUGNA VOBIS

徬徨於時空迷途 曾幾何時見過的記憶甦醒
這是序幕的陷阱 敲響宣告開始的鐘聲吧

劇烈疼痛的舊傷 又要在同個地方犯錯嗎
總是出現在身旁的你的幻象 手碰觸不到啊

不能實現的願望殘渣 或許在夢中就能夠相見呢
連你曾近在咫尺的過去 也遙如永遠的彼方 奪眶而出的淚水

被你反覆走向毀滅的記憶 絆住了腳步動彈不得
時針無法前進 只能一再重來

追趕著穿梭的你的身影
拒絕改變 在時間之流中
即使持續抵抗也只是徒然 雖然早已有所察覺
你就是我期望的全部 其餘別無所求

ETERNUS PUGNA VOBIS

你逐漸淡去的身姿 連繫斷斷續續的記憶
依靠著曖昧模糊的約定 封閉內心

追趕著穿梭的願望身影
拒絕改變 與時空的宿命
即使繼續戰鬥下去你也不在了 雖然早已有所察覺
這就是我期望的一切 戰到生命終結為止

在不同的世界不同的地方 在誰人的懷抱中入睡
見到你的微笑之時 明白了我的記憶
全部都是虛假

與你相愛過一事 是我的願望製造出的謊言
於想起的那瞬間 崩毀而去的身軀

終於 能夠結束了呢




※關於歌名「ウロボロス ~eternus pugna vobis~」─

1.ウロボロス(Ouroboros):銜尾蛇,是一隻龍或蛇咬著自己尾巴的圓環圖案,許多古文明、神話、宗教、鍊金術中的重要象徵,代表了「無限/循環/永恆/不死/再生」等意義。

2.eternus pugna vobis:拉丁語,「永遠為你而戰」之意。
  eternus=eternal
  pugna=fight
  vobis=to you/ for you(複數)

※同場加映:
民族調之神kaolingさん的詮釋翻唱版↓


______________________________
+ タグ編集
  • タグ:
  • NABEMON
  • 初音ミクあ

このサイトはreCAPTCHAによって保護されており、Googleの プライバシーポリシー利用規約 が適用されます。

最終更新:2011年08月08日 00:00