作詞:natsuP
作曲:natsuP
編曲:natsuP
歌:VanaN'Ice(KAITO・鏡音レン・神威がくぽ)

翻譯:MIU

LOVELESS×××

若能更早向你言別
便不至如此…
明明連刺入荊棘的那疼痛與謊言
都裝出毫無察覺的樣子

只是溫柔的種種
令你備受傷害嗎?
劃過臉頰的淚水
在胸中牢牢糾緊

若能令你幸福
就算冰冷的話語
讓你變得厭惡我
憎恨我也沒有關係

微小的願望與夢想
與深藏心中的思念
明明有更多 更多
想要告訴你

毀壞必須守護的事物
到達這個世界的終焉
那裡一定 一定
有你的幸福

你所得到的
我所失去的
深深沉寂消逝著
朝向柔光之中

(那是如此幸福的瞬間
又是顯得如此愚昧
那眼瞳中映出的究竟為何物?
即使祈求也無法倒回)

輕輕在胸中響起的餘音
若是將其扼殺
就能變快樂嗎?

只是連深愛
都不被允許
存在於此的意義也消失了
於此夜輕語

似乎將要慢慢看不見你
我將雙目獻出
不完全的思念
告訴我將在何時
消失殆盡

仿佛要被撕裂一般
緊緊擁抱你的肉體
一直 一直
若是時間能夠停下多好

那天許下的約定
給予背約的我的懲罰
靜靜 靜靜
抑制著聲音 緩緩散去

漸漸崩壞的天空

微小的願望與夢想
與深藏心中的思念
明明有更多 更多
想要告訴你

毀壞必須守護的事物
到達這個世界的終焉
那裡一定 一定
有你的幸福

跨越那一刹那
與你走過的路
在沒有背叛的世界

許久之後
一定能夠
再次重生……




翻譯:yanao
請取用翻譯者不要冒著被我發現然後詛咒一輩子的危險改動我的翻譯謝謝合作

LOVELESS×××

如果能更早對你說出再見的話
就不會如此的……
明明連如刺人荊棘的謊言
也裝作毫無察覺了

是以如同展現溫柔
同樣的次數傷害了你嗎?
滑下臉頰的眼淚
使心臟揪緊

「如果能讓你變得輕鬆」
請變得討厭
說出冰冷話語的我
只要去恨我就好

微小的願望和夢想
和藏在心裡的思念
明明 就想
再對你多說一些的

將應當守護的事物摧毀
繼而抵達的此世盡頭
一定 一定
存在屬於你的幸福

你所獲得的事物
我所失去的事物
深深沉沒逐漸消失
朝動搖之中

悄悄在胸口響起的殘響
如果能將其扼殺
是否就能輕鬆了?

在說出若連單純的愛人
都不被允許
那也就沒有存在於此處的意義
這句話的夜晚

希望能變得看不見你
而獻上我的雙眼
請告訴我要到何時
那不完全的思念
才會消失

彷彿要將其粉碎般
緊擁著你的肉體
「明明 如果
時間能停下的話就好了」

那一天 發下的約定
請懲罰無法遵守它的我吧
悄悄的 悄悄的
壓抑聲音 逐漸消失

逐漸崩壞的天空

微小的願望和夢想
和藏在心裡的思念
明明 就想
再對你多說一些的

將應當守護的事物摧毀
繼而抵達的此世盡頭
一定 一定
存在屬於你的幸福

於剎那間流過
與你走過的道路
沒有背叛的世界

直到某天
一定能
轉世到那處……
+ タグ編集
  • タグ:
  • 合唱英數
  • L
  • natsuP
  • 神威がくぽ英數
  • 鏡音レン英數
  • KAITO英數

このサイトはreCAPTCHAによって保護されており、Googleの プライバシーポリシー利用規約 が適用されます。

最終更新:2011年01月22日 13:51