作詞:デッドボールP
作曲:デッドボールP
編曲:デッドボールP
歌:初音ミク

翻譯:yanao
請取用翻譯者不要冒著被我發現然後詛咒一輩子的危險改動我的翻譯謝謝合作

在漫漫秋夜裡耍著任性

要你陪我說話說到這麼晚對不起喔
就算是無聊的事情也還是一直點頭 謝謝你喔

想著這次一定要讓你覺得很舒服
雖然鼓著臉頰牙齒卻老是會磨到
雖然今晚突然想到跨在你身上
但只要稍微動一下就會滑出來

只是想要為你做些什麼
雖然努力著卻總是徒勞無功
明明在對著空氣做的時候就可以的
可是就連只是肌膚相觸都不行啊!

雖然不管什麼時候都對我說「很舒服喔」
可其實你是在忍痛對吧?
雖然說謊或是演技 不管怎樣都好
最重要的是,請不要討厭我喔!
果然好像我還是 超討厭你對我說謊的!

明明就有想跟你說的話
可是說著說著就岔題回不去了
就算做了最擅長的料理
也放在微波爐裡忘了拿出來

「這樣的我到底哪裡好啊?」
只要這樣問你就會生氣
「我就是喜歡妳原本的樣子」
那句話我真的可以聽進去嗎?

很多事情 都徒勞無功 沒法順利做好
像這樣的我真的配得上你嗎?
雖然那笨拙的詞彙沒法讓你知道
最重要的是,我最喜歡你了!

雖然不管什麼時候都溫柔的對我微笑
但其實是有在心裡生氣的吧?
雖然把我當笨蛋或者耍我 不管怎樣都好
最重要的是,請不要討厭我喔!
果然好像我還是 有點討厭被當笨蛋的!



翻譯:pumyau

漫漫秋夜耍點任性

抱歉跟你講話講到這麼晚
也謝謝你 願意點著頭聽我無聊的話

(要上囉-)

這次一定得讓你舒服
雖然這麼想而塞了滿嘴卻還是碰到牙齒
雖然說著今晚一定要成功而騎在上面
不過只是稍微動一下就滑掉了

只是想為你做點什麼
雖然拼命努力卻總是落空
明明在想像訓練中都會成功的
但只是肌膚互相碰觸就不行了!

雖然你無論何時都願意對我說「好舒服」
但會不會實際上是在忍著疼痛呢?
無論撒謊還是做戲 都無所謂
總而言之,不可以討厭我喔!

說是這麼說但搞不好還是絕對不想聽你說謊!

明明就有想說的話
但說著說著就離題離到回不來了
就算做出了拿手好菜
卻忘在微波爐裡面了

「像我這樣到底哪一點好?」
每次這樣問就會被罵
「我就是喜歡原原本本的你」
你那樣是真的有想幫我解套嗎?

有許多事 總是落空 總是無法順利
我和你真的相配嗎?
雖然笨拙的話語沒辦法讓你明白
總而言之,我最喜歡你了!

雖然無論何時你都會溫柔的微笑
但會不會其實是在心中偷偷的生氣?
無論要把我當笨蛋或笑我 都無所謂
總而言之,不可以討厭我喔!

說是這麼說但搞不好還是有點不想被當笨蛋!

(呼,謝謝! 敬禮♪)
+ タグ編集
  • タグ:
  • デッドボールP
  • 初音ミクあ

このサイトはreCAPTCHAによって保護されており、Googleの プライバシーポリシー利用規約 が適用されます。

最終更新:2010年10月21日 22:57