作詞:ももさきゆず
作曲:7P
編曲:7P
歌:巡音ルカ

翻譯:Kuya

Frozen Love(結冰的愛)

過期的愛情
已經為時已晚
無可挽回囉

同樣的每天
日復一日
夜晚又將降臨

平行線愛情
來人啊,請告訴我
那看不見的未來(在哪)

就只是想要
隨著這迴響不停的聲音
起舞而已

It fades away             
This desire              
Frozen Love              
(這份渴望)
(這結冰的愛)
(漸漸地淡去消散)

擺出疲累的臉
說著「已經無法繼續了嗎?」
裝出無精打采的模樣
是希望我對你說些什麼嗎?

深夜裡的簡訊
已經來了第七次
我假裝沒看到
闔上雙眼


你所想要的
是對我來說不需要的東西
請你快點給我察覺


不聽我的意見
什麼都擅自決定
那只是裝作很溫柔的樣子
在那邊自我陶醉而已

「懂事的女朋友」
我也演膩了
差不多該讓我說說真心話了吧


如果只是 想要撒嬌
那麼請你去找別人
我可沒有那麼閒


走調的愛情
變得就連事情先後
也搞不清楚

無論什麼
全都變得討厭
裝作沒看見

你只是依存著而已
光靠你的自我滿足
戀愛可是無法成立

曾是緊牽著的手
鬆開了之後
就迷失了方向

It fades away             
This desire              
discord Love             
(這份渴望)
(這走調的愛)
(漸漸地淡去消散)

All things that you gave       
me are returned.           
Please return me           
all things given to you.       
Now let's end this love        
(我將你所給我的)
(全都還給了你)
(所以也請你)
(將我所給你的全數歸還)
(讓我們結束這段愛)


交錯而過的愛情
一察覺
竟然已經離得這麼遠

吶,明明早就知道
卻還一直不說出來的
是你不是嗎?

就連那天的笑容
也想不起來
所以分手吧

明明根本就不悲傷
但是為什麼
滴下了

一點點的淚


走調的愛情
變得就連事情先後
也搞不清楚

無論什麼全都
變得討厭
裝作沒看見

你只是依存著而已
光靠你的自我滿足
戀愛可是無法成立

曾是緊牽著的手
鬆開了之後
迷失了方向


如果是說不出的謊言
那麼不說
不是比較幸福?

如果是不會實現的夢
那麼不作
不是還比較好?

無法坦率
互相傷害
到底有哪裡開心?

如果只是
把寂寞埋起來
那麼還是無法前進

It fades away             
This desire              
Frozen Love              
(這份渴望)
(這結冰的愛)
(漸漸地淡去消散)

タグ:

7P 巡音ルカ英數 F
+ タグ編集
  • タグ:
  • 7P
  • 巡音ルカ英數
  • F

このサイトはreCAPTCHAによって保護されており、Googleの プライバシーポリシー利用規約 が適用されます。

最終更新:2010年10月16日 23:21