作詞:マチゲリータP
作曲:あやめ
編曲:あやめ
歌:初音ミク

翻譯:yanao
請取用翻譯者不要冒著被我發現然後詛咒一輩子的危險改動我的翻譯謝謝合作

秧雞

被翠綠世界封閉起的幽暗,
將佇立的明日溫暖包圍。
季節輪迴時獻給那回不來的人,
將一切付諸文字吧,於思念之中。

居住水邊的花蒼藍開放。
在風吹拂而過後,
感覺被輕輕的觸碰。

居住寧靜水面的秧雞啊
請抵達那回不到翠綠世界的
那人身邊吧,溫柔地。
那將一切包圍的溫暖
我是絕不會忘的。
刻畫在雙翼上,
飛翔而起吧。

曾依偎走過的愛情間隙。
繚繞的黃昏雲彩,夏日之事。
如朝天空飛去的螢火蟲般
逐漸消失。
被細喃出的言語,
因沒有明天而哭泣。

於飄舞風中的夏日氣息中,
寧靜淡薄的我的呼喚與
在旁入眠的你與。
「我馬上就要獨自一人,
 在沒有你的路上前進了吧。
 再見了,心愛的你啊。」

居住寧靜水面的秧雞啊
請抵達那回不到翠綠世界的
那人身邊吧,溫柔地。
那將一切包圍的溫暖
我是絕不會忘的。
刻畫在雙翼上,飛翔而起吧。
+ タグ編集
  • タグ:
  • マチゲリータP
  • あやめ
  • 初音ミクか

このサイトはreCAPTCHAによって保護されており、Googleの プライバシーポリシー利用規約 が適用されます。

最終更新:2010年09月05日 11:59