作詞:テンネン
作曲:テンネン
編曲:テンネン
歌:鏡音リン

翻譯:Fe



對萬事順遂生命體的 祝賀贈詞 投予憐愛
好似閃光一般 人生的證明成型
如果能與你 分甘共苦就好了


從方格立體攀爬架向下看看
高高升空 捲如旋渦 向上騰起的 上昇氣流

即便在雲蓋底下如何掙扎
發現自己也飛不起來的事實 而逐漸失去興致

無憂無慮 每天反覆張口「我開動了」
是在什麼時候 就連「謝謝招待」都不會說了

後天性的冷淡 將我完全磨損
第一次的唾液交換 是天賜的調和劑嗎
情勢好轉 慢性的無感症
有了改善傾向 我仍然是
這麼的手足無措

對萬事順遂生命體的 祝賀贈詞投予憐愛吧
將存在那方的事物 確實把握手中 於是
作為閃光一般 人生的証明
輕撫你頰 輕撫你髮 對你扮個鬼臉
再度兩相重疊合一


因為無心無意的一句話
激動起怒 受到傷害 落下眼淚的 朋友

雖然本就是理所當然的事情
我和那孩子並不一樣這點 確實是明白了

說了「我來了」 之後應該接著什麼話才好
再也不要見了 像這樣的事情又該怎麼辦才好

比想像中好辯好論 令我完全磨損
無常觀也好 無用諦念也罷 不都是紙上談兵嗎
局勢開展 典型必勝王道般的
求愛事件之後 我仍然是
這麼的手足無措

就算是激烈的環境變化 此刻也如此令人憐愛
無論過來未來 都確實掌握手中 於是
曖昧模糊的 感情的証明塑成型
相互傷害 相互安慰 相視而笑
再度兩相重疊合一


無為無
無為無
不斷反覆循環
不惑隨後困惑
那般迂迴曲折

後天性的冷淡 將我完全磨損
第一次的唾液交換 是天賜的調和劑嗎
情勢好轉 慢性的無感症
有了改善傾向 我仍然是
這麼的手足無措

對萬事順遂生命體的 祝賀贈詞投予憐愛吧
將存在那方的事物 確實把握手中 於是
作為閃光一般 人生的証明
輕撫你頰 輕撫你髮 對你扮個鬼臉
再度兩相重疊合一





感謝 yanao 老師五六處以上修正,對不起學生不肖(罰跪

+ タグ編集
  • タグ:
  • 鏡音リンあ
  • テンネン
  • おっぴろげP

このサイトはreCAPTCHAによって保護されており、Googleの プライバシーポリシー利用規約 が適用されます。

最終更新:2010年05月18日 09:46