作詞:otetsu
作曲:otetsu
編曲:otetsu
歌:巡音ルカ

翻譯:yanao
請取用翻譯者不要冒著被我發現然後詛咒一輩子的危險改動我的翻譯謝謝合作

糖果與鎖鍊

說著因為感情很好啊而牽著手
不知從哪傳來的「初次見面」「就此告別」

被需要連繫的鎖鍊綁起
某人笑著沐浴在歡呼中
早安了 今天好
謝謝你 晚安了
滿溢出的話語 存在舒適的殼中

被活化的罪惡感 沒用的這顆腦袋
我不回去會被罵的 烏鴉啼叫

甜蜜的糖果 已經讓我膩了
請給我一點嚐來苦澀的你
色澤斑駁 偽善交流
緊勒住胸口的鎖鍊令人深愛

說著因為感情很好啊而牽著手
不知從哪傳來的「初次見面」「就此告別」

為什麼在笑呢
吶,要怎樣才能漂亮的笑出來
誕生出的感情是如此扭曲

被活化的罪惡感 沒用的這顆腦袋
我不回去會被罵的 烏鴉啼叫

我並不寂寞 不撫慰我也無所謂
今天逃避之所也在等著我
扼殺真心 將欲望一飲而盡
嘲笑曾為曖昧的羈絆
沒有解決方法 反正就是男人和女人
「初次見面」總有天會變成「就此告別」

甜蜜的糖果 已經讓我膩了
請給我一點嚐來苦澀的你
色澤斑駁 偽善交流
緊勒住胸口的鎖鍊令人深愛
+ タグ編集
  • タグ:
  • otetsu
  • 巡音ルカあ

このサイトはreCAPTCHAによって保護されており、Googleの プライバシーポリシー利用規約 が適用されます。

最終更新:2010年09月07日 22:25