作詞&作曲&編曲請見niconico頁面<(_ _)>
歌:初音ミク

翻譯:cyataku(不當之處敬請指正)

水箱

薄膜延展開來
心之聲 變得遙遠

在孤單的房間裏 抱膝而坐
通透的蒼藍 充盈其中

即便伸出手 亦無法企及
我凝視著沈沒的珍珠
即便祈求著你的原諒
鏡中的你只是露出笑容

自你不在後才初次察覺
我究竟傷害你到何等地步
你的聲音在房間裏馳騁回蕩
飄忽的記憶 夢遊般的日子

若是沈溺於淡青色的夢
苦痛也逐漸消失

要將凍結得銹跡斑斑的
時鐘的發條 扭動嗎

在耳畔輕聲私語著
甘美的愛之言靈
那罪孽深重的真實
僅僅是你的存在 便能拂去黑暗

直至失去歌聲才初次質疑
真正的我究竟在何處?
雖然想以旋律將心意傳遞給你
高聲歌唱的曲調卻逐漸消失

不斷呼喊著你的名字 漸漸沈淪
若是能夠實現的話…

你所不在的房間就像是
蒼藍的封閉起的水箱
因你不在而無法入眠
尋求著讓自己心安的東西

啊啊,留在我身邊。
僅僅只是這樣也不行嗎?

啊啊,要是那樣的話不如就
化作泡沫消散而去吧。




依然是那位不知出於何種原因被wiki屏蔽名字的作者…(遠目
非常抱歉<(_ _)>
+ タグ編集
  • タグ:
  • PolyophonicBranch
  • 初音ミクま

このサイトはreCAPTCHAによって保護されており、Googleの プライバシーポリシー利用規約 が適用されます。

最終更新:2010年03月25日 12:55