作詞:カザグルマ
作曲:情熱P
編曲:情熱P
歌:巡音ルカ

翻譯:yanao

天中葉舟

在最下層抽屜的 最深處
被收藏著的 唯一華服
要是久久一次才 穿上它
就會搖呀 晃呀地 輕飄飄的舞起了

被輕舞著的步伐 吸引住而前進的話
在木屐發出響聲之時有著一道 等待的身影
若是嘴角上揚 眼光發亮時
就會搖呀 晃呀地 輕飄飄的陷落了

紅色的蝶群亂飛交錯
摘下了在夜風中 安寧不晃的竹葉
徐徐地仍其流水 終點是天上銀河
就用那一葉扁舟 帶我一同前往吧

你是否肯為我掌舵呢?
握起了我的手 在懸崖邊
游著泳的 是鮒魚亦或鯉魚
逐漸溺下的是悲傷的 戀情
你是否肯與我結合呢?
不應該嚮往 朝詩籤許下心願
已無法強堵起 也已無法停下

緊緊闔上的 是桐木製的箱子
請對我說已到盡頭或、妳真是笨之類的話吧
背離倫理的 蝶群
搖呀 晃呀地 逐漸增加

若是蒼色月光將雙頰變冷
浮雲流過 指尖交纏
沙沙作響的 衣袖摩擦聲
請就這樣帶著我 直到盡頭

你是否肯將我燃燒呢?
若是命運已決 便化為荒野 化為鮮花
被燃燒作響的火焰所奪走
劇烈作響的心,被你奪走
你是否肯將我盜走呢?
即便被燃即便被奪 也不會使我消失
無法挪動的鉛塊 緊捆我的腳踝
在那背後所能見的 是高大的牢獄入口……

吶,不要呼喚我了
不要,再相逢了
在燃燒殆盡 成灰消散之後
還會留下什麼呢……

即便如此,淚水仍然是停不住

就將兩人 比作如此吧
來生再兩人一同 雙宿雙棲
彷如在天河中潛泳之鯉
又彷如 在夜空中雙飛之蝶

就來許願 為我倆哀悼吧
將那心念 繫於一顆星屑之上
就這樣用 竹葉的小舟
領我前往 延伸至的銀河盡頭吧
+ タグ編集
  • タグ:
  • 情熱P
  • 巡音ルカあ

このサイトはreCAPTCHAによって保護されており、Googleの プライバシーポリシー利用規約 が適用されます。

最終更新:2009年08月12日 03:53