作詞:お香スティック
作曲:かずちゃP
編曲:かずちゃP
歌:神威がくぽ

翻譯:yanao

深淵之呼聲

從群中脫離的狼 偽裝成迷失了方向
用明月之光 琢磨被欲望染濕的赤紅獠牙 
在最後留下刀已入鞘的曖昧藉口 此刻我則是
背過了迎面而來的風

只能依靠著月色光明 恐懼著在無意間跌傷
小心地不讓自己踏到 奇妙地彷彿回望著自己的影子 
在岔路上生長的草木 輕輕搖曳宛若招著手
「朝這兒來吧。」

在冷風中 搖曳著妳的 花語是 愛戀之心
看清了滿月之夜 虛幻地、卻又驕傲地綻放著

喚人前往深淵的呼聲 是甜美的甜美的 啊啊 催眠曲
撫慰了鳴啼鵺怪的 是移轉的黎明不清之時?
就來尋找已轉世的 我的蹤影吧 巡迴的旅人啊
留下在黑暗中 不會消失的足跡吧


是東?或西?甚至不知是何方 升起了嗎?又落下了嗎?
在虛幻中閃閃發光的 雲彩落下的淚水
和絲絹摩擦交錯的聲響 編織出了夢想與現實
朝向尚未見得的 悅樂的世界

在凌亂髮絲中 殘留著妳的 清淡香氣 令人難受
心在眉目傳情間迷醉 只想沉溺在深沉夢幻之中

此刻

喚人前往深淵的呼聲 是輕搖的輕搖的 啊啊 搖籃曲
淺眠獏怪所喜愛的 是移轉的黃昏不明之時?
優雅地舞著的黑色羽毛 為了點綴那鬱悶的闇夜
就華麗地讓今宵 陷入狂亂吧




名詞解釋:

鵺(ぬえ):
日本的一種傳說生物,出現在平家物語裡面
據說有猴子的臉、貍貓的身體、老虎的四隻和蛇的尾巴,不過也有身體是老虎的說法
叫聲聽說很像虎鶇非常的不吉祥☆

獏(ばく):
從中國移民到日本去的傳說生物,主食是夢,不過好像是專門挑快速動眼期夢境吃XD
據說可以在做了惡夢醒來之後喊「這個夢給獏吃啦!」,這樣就不會作惡夢了☆
身體是熊、鼻子是大象、牛尾巴外加老虎腳…聽說是神用製造其他動物剩下來的原料拼貼成的
……合成獸?

彼は誰の時(かはだれのとき)、誰そ彼の時(たそがれのとき):
因為這是有關的詞彙所以要放在一起XD
其實原文應該是彼は誰時(かはたれどき)跟黄昏時(たそがれとき)
分別是指因為天色昏暗不明而看不清來者何人的黎明時分和黃昏時分
+ タグ編集
  • タグ:
  • かずちゃP
  • 神威がくぽさ

このサイトはreCAPTCHAによって保護されており、Googleの プライバシーポリシー利用規約 が適用されます。

最終更新:2009年07月04日 03:38