作詞:すずきP
作曲:すずきP
編曲:すずきP
歌:神威がくぽ、巡音ルカ、鏡音リン・レン

翻譯:yanao

人狼狂詩曲

在新墨西哥州北部延伸的廣大牧地、克朗普(Currumpaw)上,
曾經存在一名施展著專制力量的王者。
那是一頭巨大的灰色狼,
那塊土地上的人們,習於將牠稱呼為狼王羅勃。

第一,刺痛著的衝動 對一閃而逝的理性揮出一擊
第二,無禮的叫喚聲 誘出了震動的野性
第三,祓濯時的血沫 引著水源往煉獄灌注
第四,無所依靠的我倆 在每個夜裡親吻阿修羅

在夜幕的內側 歌詠著神曲
殘酷的命運女神 今夜仍是在血泊中起舞

就算陷入沉眠夢境之時 仍會將單眼定定睜著
宛如安靜地飲下毒藥般 伸出了麻痺的舌頭
就算進入涅槃淺眠之時 仍會將刀刃牢牢握緊
在將恐怖洗滌的寂靜中 在山間高唱我們的搖籃曲

聽得到我的聲音嗎?
聽得到我的嚎吼嗎?


第五,若在荊棘眠床上 與暴食惡鬼同枕共眠
第六,殘忍地被毀破的 純潔無垢鬼燈草與花石榴 
第七,被玩弄的白鳳蝶 舔舐著爬行著掙扎不已
第八,終究將停止呼吸 燃燒而朝佛陀所在之處毀滅

在黃泉之幕的內側 被點綴起的神曲
殘忍的強行介入者 今夜終於行蹤遭曝

就算在岩玫瑰香味四散之時 仍別將把那視線移開
彷彿在牢獄中傾聽著一般 應和著我的歌吧
就算在一切毀滅之時 請依舊緊擁著我
在因死亡之香而狂的黎明之時 在山間高唱我們的送葬曲

聽得到我的聲音嗎?
聽得到我的嚎吼嗎?

由於二十世紀中被徹底貫徹的狩獵灰狼活動,
北美四十八州的灰狼已經絕種了。




※粗體字為鏡音版片頭片尾的字幕。


ディバインコメディ:The Divine Comedy,就是但丁的神曲

レディフォルトゥーナ:Lady Fortuna,羅馬神話中的命運女神

デウスエクスマキナ:這個要解釋比較花時間,原文Deus ex machina,拉丁語的意思是「機械之神」,是戲劇演出的一種方法
簡單來說就是當舞台上的故事已經混亂到難以解決的時候,就會有個扮演神的演員用機械吊臂從天而降把所有的事情一口氣都解決掉強制收尾
簡稱:超.展.開 囧

挽香:恕我無能,但是我真的不知道這個名詞是什麼東西,拿去雅虎日本找也只找到一個咖啡廳…之後按進去看拼音才勉強判定應該是「ばんか」

シスタス:cistus,這項也花了點時間在查,之後才查到是所謂的岩玫瑰,葉子可以提煉精油,聽說對治療感冒或鼻病效果很好很強大 (謎)
補充-岩玫瑰的花語是「明天我大概就要死去了吧

5/21 補充作者說明:
在詢問了作者すずきP之後,確認「挽香」一詞乃為すずきP自創的詞彙…… (跪著搥地板)
的確「挽香」的讀音是和我原本思考的「挽歌」是一樣的,但是すずきP是以這個詞做為基礎、加上了動物記中席頓用他抓到並且殺死的布蘭卡屍體做成陷阱,用屍體的味道引誘羅柏前來的段落所形成的自創單字
基於如此我就將翻譯改成了「死亡之香」…不過我有點在意屍臭的問---(被消音)

也很感謝reiminato桑提供的資料XD




翻譯:reiminato

第一、憑藉著刺痛的衝動 在瞬間給予理性的一擊
第二、不得要領的呼喚聲 引誘出了震顫著的野性
第三、祓褉般飛散的血沫 引航水脈將之注入煉獄(註1、註2)
第四、無所依靠的我們倆 每晚都在與阿修羅接吻

於闇夜之帳的裏側 歌唱著但丁神曲
殘酷的命運女神 今夜也在血泊中舞蹈著

就算沉眠入夢之時 也必定張著一隻眼睛
如安靜吞下毒藥般 將麻痺的舌頭給吐出
即便於涅盤中微睡 手仍確實緊握著刀刃
恐怖的澄澈寂靜中 迴盪著吾等之搖籃曲

聽到我的聲音了嗎?
聽到我的嘶吼了嗎?

第五、在荊棘的床鋪上 與生吃人肉的羅剎鬼同床共枕(註3)
第六、殘酷的割裂撕破 那純潔無垢的鬼燈草、花石榴(註4、註5)
第七、虐玩著白揚羽蝶 舔舐著,使其匍匐、苦痛地扭曲起身體
第八、不久後氣絕身亡 便燃燒毀滅至阿彌陀之處

在黃泉之帳的裏側 縫上了但丁神曲
冷酷的機器裝置之神 今夜最終揭發了一切

即便岩薔薇發散香味時 眼睛也緊盯著別離開唷
在牢獄之中洗耳恭聽著 回應我的歌聲吧
就算在一切都毀壞之時 也要確實的抱住我
因挽香而狂亂的黎明前 迴盪著吾等之送葬歌

聽到我的聲音了嗎?
聽到我的嘶吼了嗎?



(註1)禊:是神道教中某種淨身的儀式,通常是以清水淨身。中國古代也有類似的儀式。

(註2)水脈引き:與「水先案内」同義,為領航的意思。

(註3)生唼く:生吃的意思。從前有某匹名馬因為生吃東西速度非常快也叫這名字(生唼)

(註4)鬼灯:正式名稱是「酸漿」,因形狀如紅色燈籠,故稱鬼燈。於日本于盆節時會做為裝飾,以作引導死者的提燈。有墮胎跟止腹痛的效果。

(註5)華柘榴:其實就是石榴,是花瓣瓣數多,花色會變色的種類。古日本傳說吃起來味道像人肉。又有多子的意思。

另外岩薔薇有安定心神的作用。

其他註釋都跟yanaoさん的差不多。

因為在認領帖認領這首,也翻完了在潤稿(跟yanaoさん差不多時間),結果撞歌了......當初因為被打擊到所以一直沒貼,但想想都翻完了,不貼好可惜,就貼了(喂)
另外雖然台灣nico上有人說挽香是屍體用的香料,但真的沒有查到+1(喂)
支持輓歌的說法,但或許是種香也不一定,畢竟すずきP有些神秘的才學(笑)
另外揚羽蝶是鳳蝶沒錯,我只是任性喜歡揚羽蝶這名字(織田控)

抱歉我還是貼了||||
+ タグ編集
  • タグ:
  • すずきP
  • 合唱さ
  • 神威がくぽさ
  • 巡音ルカさ
  • 鏡音リンさ
  • 鏡音レンさ

このサイトはreCAPTCHAによって保護されており、Googleの プライバシーポリシー利用規約 が適用されます。

最終更新:2010年06月09日 00:54