<シチュエーション1:カフェにて>
C’est le meilleur endroit de la drague.
(カフェは)ナンパするには一番良い場所ね。
C’est le meilleur endroit de la drague.
(カフェは)ナンパするには一番良い場所ね。
Tu n'as pas soif?
喉乾いてない?
喉乾いてない?
Si, pourquoi pas!
そうね。
そうね。
Je vous offre un café?
コーヒーひとついかがですか?
コーヒーひとついかがですか?
Volontiers!
喜んで!
喜んで!
c'était dans un français tout à fait correct.
フランス語的(文法的)には完璧だったわ。
フランス語的(文法的)には完璧だったわ。
Je lui souhaite de rencontrer des jeunes filles qui acceptent de boire des cafés aussi facilement, mais euh...
こんなに簡単にコーヒーを飲んでくれる女の子に彼が出会えるといいんだけど・・・。
(フランス人の彼女がこんなに簡単にコーヒーを飲むのはありえない。)
こんなに簡単にコーヒーを飲んでくれる女の子に彼が出会えるといいんだけど・・・。
(フランス人の彼女がこんなに簡単にコーヒーを飲むのはありえない。)
Si elle est seule à une table et qu'il lui dit “j'apprends le français.”,par contre, c'est assez facile, je pense.
もし彼女が一人でテーブルにいて、彼が「フランス語を勉強しているんです。」と言えば、それならけっこう簡単にいくんじゃないかな。
もし彼女が一人でテーブルにいて、彼が「フランス語を勉強しているんです。」と言えば、それならけっこう簡単にいくんじゃないかな。
Je vous offre une coupe?
シャンパンを一杯いかがですか?
シャンパンを一杯いかがですか?
Avec plaisir.
喜んで!
喜んで!
Mais avec une coupe de champagne, c'est mieux qu'un café.
でも、コーヒーよりシャンパンの方がいいわよ。
でも、コーヒーよりシャンパンの方がいいわよ。
Je vous offre une bière?
ビールを一杯いかがですか?
ビールを一杯いかがですか?
Non merci.
いいえ、結構です。
いいえ、結構です。
Dommage.
残念。
残念。
<シチュエーション2:彼女のホームパーティーにて>
Quelle est l'heure du dernier train ?
終電って何時?
Quelle est l'heure du dernier train ?
終電って何時?
Minuit et demi.
午前0時半
午前0時半
On va se promener?
散歩しない?
散歩しない?
A cette heure-ci?
こんな時間に?
こんな時間に?
Mais on est sensé être chez moi?
でも、私の家にいるのよね?
でも、私の家にいるのよね?
Est-ce que vous venez souvent ici?
ここには良く来ますか?
ここには良く来ますか?
Mais tu peux dire ça pour la faire rire, je pense.
でも、彼女を笑わせるためにそれを言うのはいいわね。
でも、彼女を笑わせるためにそれを言うのはいいわね。
Si tu es chez elle, tu dis ça et tu la feras rire.
もし彼女の家でそれを言ったら、笑わせられるわよ。
もし彼女の家でそれを言ったら、笑わせられるわよ。
Est-ce que tu as une copine?
君は彼女いるの?
君は彼女いるの?
c'était une blague!
今のは冗談!
今のは冗談!
Il faut que tu fasses attention avec tes blagues quand même.
でも、こういう冗談は気を付けないとね。
でも、こういう冗談は気を付けないとね。