illust&movie:小猫まり
music&lylic:けーだっしゅ
歌:初音ミク

翻譯:冥辰

アイカギ/愛之鑰

在拂曉的交叉點一個人伫立的你
空洞洞的心什麽也沒有就這樣笑著
憂郁融化消失用手指著月亮
要是能如我所願,那該有多好啊

表達出了連接著語言的思念
如此深刻的傷口不也是溫柔的習性
互相凝視但這映在你眼中的是誰呢
依舊是你啊,突然開始隱隱作痛

在這般美麗的世界裏,你爲什麽會哭泣?
變得肮髒了,變得汙穢了
這雙如水晶珠般的眼睛
傷痕累累的聲音,讓我吐露出便好
已經沒事了,已經不要緊了
我已經什麽不會害怕了

變得成熟的那個時候,或許是在你身邊時吧
十分稚嫩的,這聲音,在心裏
一直壓抑著
悠悠蕩蕩搖晃著的燈火
一點一滴地變成了淚水
黎明前的回憶一直都在響個不停啊

觸碰著,相系著
心卻是,一點點地彼此分開
即使逐漸變得透明
也想要哭泣著笑著這樣活下去
于這冰冷的手心裏,三番五次的想去觸碰
在還沒破曉的夜裏,全部結束只剩聲音

永不停歇的毫不留情的明天
就這樣突然襲來
都耳熟能詳的,早上好,晚安,事到如今
歡迎回來也聽不到了
從今往後,在那裏,感覺到什麽
能和誰一起笑,一起哭泣就好了啊
記憶裏的溫柔,咽喉像被撕破,什麽話也說不出口

在這般殘酷的世界裏,你還是這樣笑著
我會一直都,永遠在這裏,即使是無法成爲大人
在已經結束之前挂上了鑰匙
在我的心底,在我的中間,一直呼喊著你

無論何時,于平日,不管到何時
都在身旁僅僅是仰望著
不知何時變得深藍的天空
就像是會掉下來似的
悠悠蕩蕩搖晃著的燈火
一點一滴地變成了淚水
眺望著浮現在空中的月亮的我
就這麽走著
+ タグ編集
  • タグ:
  • けーだっしゅ
  • 初音ミクあ
  • アイカギ

このサイトはreCAPTCHAによって保護されており、Googleの プライバシーポリシー利用規約 が適用されます。

最終更新:2016年10月28日 21:29