作詞:orange
作曲:Kouhei/K's Sound Project
編曲:Kouhei/K's Sound Project
歌:鏡音レン

翻譯:yotuki

Out of Eden

No way out of Garden Eden
No way 那是致命的疾病
蛇引誘著樂園的末日
如愛撫般 就用我這雙手 確認
摘下 罪惡的果實

撒出來的牛奶是友情
要是感到憂愁舔嚐它不就得了?
專心注視也看不出來的表情
在櫥窗裡的 Forbidden Fruit

放學後殘留的香氣 令人高燒
掙扎也無法改變的本性
輕輕一碰就會噴出的感情
露出馬腳了呢

不小心超出了朋友的範圍
你想染上的 其實是 什麼顏色?
想在令人愉悅得地方相逢
潛入 深淵

No way back 已經無法回頭
No way 我不想吃垃圾食物
勒上征服和降服(制服與幸福)的枷鎖
相疊的手掌 互相牽引 嘻鬧
現在請別逃離我

玩笑之間的沉默
對上後卻馬上移開的視線
被追趕的話就逃離的海市蜃樓
友愛的天堂與地獄/You,I know Hell or Heaven

越過背部所數過的心臟
壓抑卻還是膨脹起的煽情
要是被拆穿的話原地就是死刑場
真不講理啊

反正這個世界本來就難以生存(這場夜難以渡過)
不是你的話 我誰都 不想要
惡魔布下了甜蜜陷阱
無聲無息的 傳達到 胸懷中

No way 停止呼吸 起泡(起雞皮疙瘩)
No way 溢入護目鏡中 隨波擺動
我的欲望逐漸提高水溫
傳遞不了 在果實腐爛之前
我就會擊落它的

穿越門扉所央求的愛情
原罪的時刻是通宵(現在的地獄是終章)
在雜亂的小房間中賣笑
一時的極樂往生

不經意得踏出了朋友的圈圈
相繫著的是 從這裡 到哪裡呢?
我會支付明天做為代價
拜託抱緊我 更強烈 更猛烈

Get away out of Garden Eden
Get away 那是致命的疾病
蛇在樂園的末日微笑著
如愛撫般 確認著 這個熱度
現在就維持原狀吧




翻譯:yanao
請取用翻譯者不要冒著被我發現然後詛咒一輩子的危險改動我的翻譯謝謝合作

Out Of Eden

No way out of Garden Eden
No way 那彷彿 致死之疾
在樂園盡頭蛇引誘著人
如撫摸一般 相互確認吧 用這手指
摘取下 罪惡果實

彷彿灑出的牛奶呢這份友情
若是嘆息那被撫慰不就好了?
就算凝神也看不見的表情
裝飾櫥窗 Forbidden Fruit

放學後的遺留香味 高熱之疾
即便掙扎也無法消除的本性
在摩擦時便噴發出的感情
全都暴露出了呢

自友情的框架 脫逃出來
想抹上的顏色 其實是 哪種顏色?
想與其面對是源於心情
朝更愉悅的地方 深深 潛入

No way back 已不會再回頭
No way 才不要垃圾食物
以征服與降伏(制服與幸福)的枷鎖相互綑綁
將重疊的手 相互拉近 相互嬉戲
此刻請不要逃走

嬉鬧狹縫間的silence
捕捉到後隨即逃走的視線
在追逐時便逃跑的海市蜃樓
友愛的Hell or Heaven/You,I know Hell or Heaven

隔著背數著心臟跳動
即便壓抑仍然膨脹的煽情
若是被發現那處便化為處刑場
真是沒道理啊

若說這世間(夜晚)生存(死亡)如此不易
若不是你 我就 誰也不要
惡魔垂下蜜液
不出聲地 垂至 胸口

No way 停止呼吸 水泡上升(令人顫慄)
No way 在鏡片外 搖曳不已
將水溫逐漸升高的我的欲望
在觸及不到的果實走到腐朽前
就由我將其打落

隔著門不斷央求的愛情
現在(原罪)的時刻(地獄)即為終夜(終章)
粗俗的小房賣笑
一時的往生極樂

自友情的圈子 踏了出去
連著的事物 會從這裡 走向何方?
我會付出我的明天
就懷抱著吧 強力的 殘酷的

Get away out of Garden Eden
Get away 這確是 致死之疾
在樂園盡頭蛇露出微笑
如撫摸一般 相互確認吧 這份熱度
此刻就保持這樣
+ タグ編集
  • タグ:
  • K's_Sound_Project
  • 鏡音レンあ

このサイトはreCAPTCHAによって保護されており、Googleの プライバシーポリシー利用規約 が適用されます。

最終更新:2010年12月11日 17:03