作詞:みきとP
作曲:みきとP
編曲:みきとP
歌:鏡音リン・みきとP

翻譯:89

ROKI

來吧 喝一口眠眠打破(*1)
晝夜顛倒 VOX AC30w(*2)
背著Telecaster(*3)的宅男成為樂隊同伴了耶耶耶
打工時是陰暗Mode
共演時展開A.T.Field(*4)
說出“怕生”宣言就覺得能逃了嗎 BOY

但是呢各位少爺各位小姐 偏偏錢跟天賦
都還有那麼點所以才麻煩嘞
Boys be ambitious… like this old man / 少年們要心懷大志... 像我這個老頭一樣
長長的劉海 你是 誰的信徒
信徒 信徒
別給我誤會了 教祖TM的是你

ROKIROKI的Rock'n Rock'n Roll
彈響的電吉他要
Don't Stop! Don't Stop!
來啊把你的全部 曬出來給我看看啊
ROKIROKI的Rock'n Rock'n Roll

來吧 日新月異
有在寫不錯的曲子嗎? 能動員的人數有在增加嗎?
「雖然知名度還行但是人氣不咋樣所以感覺蠻慘的。」
別說這麼明白啊 匿名頭像
沒法看清整張臉 真人的頭像
都老大不小了自我意識還是個 BOY

說實話不管化得多有技巧多有心機
10年後妝早TM掉了
Boys be ambitious… like this old man
這是為了活下去 來個好表情 Take a “Selfy”(*5)
“Selfy” “Selfy”
別TM死了 這句話是送給彼此的!

ROKIROKI的Rock'n Rock'n Roll
沒啥深度的情歌都行
Don't Stop! Don't Stop!
來啊把你眼前的那女孩 擊穿給我看看啊
ROKIROKI的Rock'n Rock'n Roll

光敷衍應付是不會令人滿意的
被運到錄音棚的Throat Coat(*6)讓人
放心 不放心 壓力佔滿了整個腦子
「其實昨晚起就因為感冒嗓子啞了」
哈? 哈? 哈? 哈?

唉...
夢話也要等睡著了再說 BABY(x4)

別TM死了 這句話是送給彼此的!

ROKIROKI的Rock'n Rock'n Roll
彈響的電吉他要
Don't Stop! Don't Stop!
來啊把你的全部 曬出來給我看看啊
ROKIROKI的Rock'n Rock'n Roll

ROKIROKI的 Rock'n Rock'n Roll

別TM死了(別TM死了)
TM不想死的 是我們彼此!



注1:眠眠打破是一種能量飲料
注2:VOX AC30w是古董Combo amplifier(音箱)的型號
注3:テレキャスター是電吉他的著名型號
注4:ATフィールド是EVA(新世紀福音戰士)里登場的一種防禦屏障,全稱為Absolute Terror Field(絕對恐怖領域);又叫絕對不可侵領域
注5:因自拍的英文Selfie與Selfy讀音一樣,并且歌詞中帶括號,譯者認為這裡意思可能是「映射自我的自拍」
注6:スロートコート是一種緩解咽喉疼痛的茶
注7:因原曲的用詞通篇都比較粗獷,為了帶出原本的味道,中文翻譯也有做相應的處理,如有不適非常抱歉
+ タグ編集
  • タグ:
  • みきとP
  • 鏡音リンら

このサイトはreCAPTCHAによって保護されており、Googleの プライバシーポリシー利用規約 が適用されます。

最終更新:2018年02月28日 15:21