作詞:PENGUINS PROJECT
作曲:PENGUINS PROJECT
編曲:PENGUINS PROJECT
歌:初音ミク

翻譯:raku

(有翻譯標題的話寫這行)

(痛哭 痛泣 淚流停止)

陰沈沈的天空 延續下去 HIGHWAY
仰著抬上頭望 向著您說再見
「即使獨一人 亦能回去唷」說出 這般的話語
當作認真而歸回去的你 拜拜

我 正如您所說一樣 雖亦曾說了謊
早已察覺了吧? 那曾是認真的

盡情 痛哭 痛泣 淚流停止
向後回揮動 雙手 已變清澈的天空
雨過後的街道 吹起再會告別的清風
仍是 哭泣靜下 淚流停止
占卜算卦這般 無法下決定 因為我的情感是
一直常會在這裡

說語裡中 魔法在依宿存著
亦在傳遞 亦在回應 亦會受傷害
歡悅心跳動也 不知所措也 全部 收集結起
如作”傲嬌” 便能解決的話 就簡單多了吶 但然而

真相是知道的 我的情感是
用那般的話語 是完全傳遞不了

絕對 痛哭 痛泣 淚流停止
說再會告別 總會渡過 哪一天
雨過後的街道 吹起新的清風
定會 對象什麼 定會找得到的說
未來什麼 巴魯朋特(注) 流過的淚水
理應會打造明天吧

因所以 痛哭 痛泣 淚流停止
由自己苦思 熟慮想出的話語
連繫著的二人 從心底裡說出唷 ThankYou!
盡情 痛哭 痛泣 淚流停止
心中 巴魯朋特(注) 我的情感想要
再少許頑強一點哦

(Be All Right!)


※注:巴魯朋特 原文為「パルプンテ」。為勇者鬥惡龍系列中出現的咒文、語意好像是「奇蹟」、功能是謎(!?)。使用後不知會發生何事?
+ タグ編集
  • タグ:
  • PENGUINS PROJECT
  • 初音ミクな
  • 求翻譯2

このサイトはreCAPTCHAによって保護されており、Googleの プライバシーポリシー利用規約 が適用されます。

最終更新:2009年02月01日 17:13