作詞:傘村トータ
作曲:傘村トータ
編曲:傘村トータ
歌:KAITO

翻譯:弓野篤禎

唯有這拯救你的花

人是為了把重要的某物遞出
才有了這雙手
所以人是不能自己一人活著的
以前 別人是這麽教給我的啊

比起只有自己一人被拯救
我覺得要是大家能得救就好了
在別人哭著告訴我時我才初次知道
那種自我犧牲在讓周圍的人痛苦不已

唯有這拯救你的花
但最後的瞬間就一個人站著吧
把收到的花束連著絲帶收好
將那卷起 帶著它 又向著前方出發

人要是是為了把重要的某物遞出
才有了這雙手的話
那我很清楚想遞給的人 和想遞出的事物
都在期望著我的幸福

人是為了尋找重要的某物
才有了這雙腳
所以人才不會那麽容易倒下的
以前 別人是這麽教給我的啊

哪怕自己一個人沒被拯救
我覺得大家能得救就好了
直到別人哭著告訴我前我都沒明白
傷得這麽重
對不起 是我太傻了

即使有這拯救你的花
最後的瞬間也請要一人站著
收到的花束的絲帶無法丟棄
那樣的弱點 若 那即為弱點 那就很美好了

唯有這拯救你的花
但最後的瞬間就一個人站著吧
把收到的花束連著絲帶收好
將那卷起 帶著它 又向著前方出發

人要是是為了尋找重要的某物
才有了這雙腳的話
那大家都會相信尋找的人也好 事物也好
都是能找到的

我知道重要的人和 那一天的花束都
在期望著我的幸福
+ タグ編集
  • タグ:
  • 傘村トータ
  • KAITOあ

このサイトはreCAPTCHAによって保護されており、Googleの プライバシーポリシー利用規約 が適用されます。

最終更新:2019年05月28日 14:08