作曲:BuzzG
作詞:ねじ式
繪圖&MV製作:黒野京
貝斯:Kei Nakamura
母帶工程:友達募集P
歌:鏡音リン

翻譯:えこ
(翻譯已經過作詞者同意,並有跟作詞者確認歌詞解釋,有錯歡迎指正)

棋盤遊戲人生

太像玩笑話的假像 與滿溢而出的真實
不論是甚麼時代 都是消耗戰

「喜歡」和「討厭」都一樣 黑白棋也來到最終局面
若是稍微大意就會完全逆轉

墜落了 因為扭曲的偏愛
笨拙的撫摸邊角
說著就算哭泣也無法讓時間倒轉
染黑的你嘲笑著我

白黒 愚弄 收集流浪的愛

觸碰到的手指 在記住夢想溫度的那時分
在白與黑燃燒的棋盤上感情是不會停歇的
爭奪對方的破綻 染上的鮮豔色彩
光芒與暗影 交託給這雙手 就像是 棋盤遊戲

因憐憫而接受的愛情 與數不盡的忌妒
不論是誰的未來 都是耐力戰

「尊敬」和「蔑視」都是表裡如一
因追蹤和回追蹤*1而引來網路撻伐

你是聽從誰的指令?
是不是正不爽的監視著我?
說著「乾脆強行對你傾訴好了」
裝作好人的你低下了頭

邊自問 邊自答 切開那道黑暗吧

增添的傷口 感到疼痛是因為 還有想看見的景色
白與黑混合的群像的歡呼聲是憂慮不已的心之聲
不知沾濕臉頰的是眼淚還是汗水
在闖過的關卡 另一邊吐掉的 是你的代號

把劣質的複製品 偷藏在口袋裡
有一天一定會綻放光芒 此刻則是誰也無法理解的歐帕茲*2

觸碰到的手指 在記住夢想溫度的那時分
在白與黑燃燒的棋盤上感情是不會停歇的
爭奪對方的破綻 染上的鮮豔色彩
光芒與暗影 交託給這雙手 就像是 棋盤遊戲

永不止盡的遠征遊戲*3


「追蹤和回追蹤」原文是「フォローフォロバ」,在Twitter分別代表追蹤和反過來追蹤別人的意思,在此使用「追蹤和回追蹤」來翻譯
「歐帕茲」英文為「Out-of-place artifact」,簡稱OOPArt,意指在不尋常或不可能的位置或時間發現的古物
「遠征遊戲」原文是「ロードゲーム(Road Game)」,多用於棒球比賽,意指隊伍離開本據點到遠處比賽
+ タグ編集
  • タグ:
  • ねじ式
  • BuzzG
  • 友達募集P
  • 黒野京
  • Kei Nakamura
  • 鏡音リンぼ

このサイトはreCAPTCHAによって保護されており、Googleの プライバシーポリシー利用規約 が適用されます。

最終更新:2019年01月31日 00:04