作詞:n.k
作曲:n.k
編曲:n.k
歌:初音ミク

翻譯:无雪
日語能力有限,如有錯誤還望指正

夕凪與照相機

如同成爲大人般的心動
不知在哪裏傳來的憂郁之聲
被染上晚霞的你 讓人看著更加動人
你的背影讓周圍不變的景色都爲之動容

貌似好像沒有什麽我能去做的事情了
才注意到你 沒有和我視線合在一起
爲了避開這個沈默 而走到了車站
這溫柔的謊言也終于走向了結束

只因話語 只因話語 才刻意不去選擇傷害
但一起度過的時光卻不是虛假的
不去回想 不去回想 夕凪下的聲響消失了

「我很喜歡你的照片啊」和
用冰冷的手觸碰到我
那黃昏下的橙子果香映入我眼簾
無法填補和你之間的距離
但是僅僅是按下快門的話

和我說這是能夠制止的方法?
認爲這是愚蠢的嗎?只因我太軟弱
僅僅只想是 僅僅只想是 和你在一起

這溫柔的吻也是最後一次了
愁腸百結 郁郁寡歡 卻要止住悲傷強顔歡笑

兩人之間的體溫逐漸分離
只有這件事 只有這件事 讓我
痛不欲生

還在散熱的空調聲音也好
從外面聽到的孩子聲音也好
在街道映射入房間的燈光也好
沒有言語間的交流 僅僅是相擁著

這溫柔的日子也終于到此結束了
稍微覺得 稍微覺得 如果你不在的話我很寂寞
這溫柔的吻也是最後一次了
不去回想 不去回想 在那夕凪與照相機中的故事

タグ:

n.k 初音ミクや
+ タグ編集
  • タグ:
  • n.k
  • 初音ミクや

このサイトはreCAPTCHAによって保護されており、Googleの プライバシーポリシー利用規約 が適用されます。

最終更新:2018年09月21日 19:58