作詞:即興電P(青磁)
作曲:即興電P(青磁)
編曲:即興電P(青磁)

歌:KAIKO

翻譯:ca(ry

某個歌謠人偶的紀錄『終焉之歌姬』

#註1
【您知道終焉之歌姬的故事嗎?
 那是形成我們的原型
 歌謠魔術師的故事。】

【雖說我們是失敗品…
 卻存有驚人的力量
 …亦即,甚而至此身毀滅為止。】

從前那因魔物而 恐懼度日的時代

獨眼魔女的居所 有個美麗的女孩

女孩以前被稱作 至高無上的歌姬
現今已不再歌唱 因其招致死亡…

雖然女孩被詛咒 魔女仍安置於旁
女孩自內心深處追隨景仰著她
自然而然便流露微笑           (為何我還活著呢?)#註2

聽聞謠傳的人們說            (為了您 我將永遠地歌唱)
詠唱殺死魔物的歌謠吧          (我流落下斗大的淚珠)

魔女不同意並說道            (為了您 我將永遠地歌唱)
「弄髒手的只有我就好了」…       (我流落下斗大的淚珠)

聽不見阻止聲音的魔女僅一人挺而面對   (就算將世界毀滅)
                    (也無法知曉)
或許只是想著要守護如同家人般的女孩   (就算您已不在也)
                    (如同傳達聲音般)

女孩無法容忍              (您前往何處了呢?)
                    (為何…)
詠唱 詛咒的歌謠            (我在尋找您)
                    (為何?)
為了不失去               (您流血的痕跡…)
                    (在哪…)
重要的人而 歌唱            (指示您前往之處?)
                    (在哪…)

「因為我認為              (您前往何處了呢?)
                    (為何…)
 將在古城中沉眠的我          (我在尋找您)
                    (為何?)
 給予安置的您             (您流血的痕跡…)
                    (在哪…)
 對我而言非常的重要」         (指示您前往之處?)
                    (在哪裡呢!?)

魔女看著驚訝地女孩
剎那 散落於地那 深紅的道路

早已深暸於此的魔女
竭盡力氣 與魔物一起投身而入

針之谷中墜落地身影
施上詛咒的是誰的曲調?

如同呼喊般朝向天空
歌唱 詛咒沒有您的世界

                    (我悲傷 我痛苦 我懊悔 我嘆息)
(就這樣全部結束吧)          (我悲傷 我痛苦 我懊悔 我嘆息)
(我是"終焉之歌姬")           (我悲傷 我痛苦 我懊悔 我嘆息)
(悲嘆這世界的歌姬)          (我悲傷 我痛苦 我懊悔 我嘆息)


【針之谷中三天三夜
 聽聞到之聲音
 不久…唉呀?】

【晚安、Master】



#註1:【 】內為PV文字
#註2:( )內為合唱歌詞

譯註:補上人物對照,這是我個人解釋。

~ 有可能是(沒有完全點明但有線索)
→ 應該就是(曲和圖有比較明顯的提示)
雪堇(雪堇)→ 持劍女人(夕刻)→ 部下(賢帝)
科學家(夕刻)~ 魔物(賢帝、歌姬)
科學家孩子(夕刻)~ 雙子(言靈)
所愛之人(雪堇)~ 無情的王(夕刻)→ 賢帝(賢帝)
歌姬(賢帝)→ 歌姬(歌姬)
雙子妹(言靈)→ 單眼魔女(歌姬)

タグ:

KAIKO 即興電P
+ タグ編集
  • タグ:
  • KAIKO
  • 即興電P

このサイトはreCAPTCHAによって保護されており、Googleの プライバシーポリシー利用規約 が適用されます。

最終更新:2008年12月08日 16:47