作詞:ぬゆり
作曲:ぬゆり
編曲:ぬゆり
歌:flower

翻譯:ダブル

ProtoDisco

對做著相同的夢的這份狡猾
現在只是一直等著不一樣的話語
對理應剛才完結的想像
持續給予續命處置又再注入呼吸

將易於取代的感動 將一式幾份的戲劇性
贈予你 贈予你
強行連接無法言喻的最終的深處
不要奪去 不要消去 然後

請求你了!
更加更加地討厭吧 盡頭這種東西就奪去吧
衝動之類已經變成怎樣都好
崇拜的意思滿溢之前
墮進原創的地獄

請求你了
更多更多地祈求吧 匍匐著祈求吧
追隨依賴著偶像之類
消失吧 踢走吧
放手交託給剛完成的虛無

繼續榨乾著抽空的腦漿
對被操縱這件事依然有所自覺

在安全的街上你所凝視的東西是
我啊 我啊
就連吐出捨棄也不受責備
不要笑啊 不要厭棄啊 扭曲地

請求你了
更加更加地疑惑吧 奪去吸引性吧
救援之類已經不來也好
甚至無法忘懷地
好好混進腦髓

請求你了
更多更多地描繪吧 抹去空想之類吧
只是盲信已經感到拘束了
上油 點火
試著給生鏽的言語活血

沒有明快的回答
這樣的歌也是陳腐的
不斷的再審
還跳不夠舞啊!

請求你了!
更加更加地討厭吧 盡頭這種東西就奪去吧
衝動之類已經變成怎樣都好
崇拜的意思滿溢之前
墮進原創的地獄

請求你了
更多更多地描繪吧 別後悔什麼了
雜音之類也消去吧
用浪費的話語呼喚吧
用無終結的溫度燃燒殆盡吧

試著讓我顫抖啊

タグ:

ぬゆり flowerは
+ タグ編集
  • タグ:
  • ぬゆり
  • flowerは

このサイトはreCAPTCHAによって保護されており、Googleの プライバシーポリシー利用規約 が適用されます。

最終更新:2018年06月05日 13:57