■[老師! 久違的大事件發生了!」 日本的夏天 女学生偵探的夏天

名探偵連続殺人事件

作詞:てにをは
作曲:てにをは
編曲:てにをは
唄:初音ミク

翻譯:北野ナニ(KitanoNani)(取用時禁止刪除翻譯者)

名偵探連續殺人事件

惡棍 貝克街(*1) 雷雨 把七種道具都拿到當鋪當掉
破爛的道路 水井(*2) 掉下去了 偵探又把另一個人的身影給消去了
綾辻行人的Alice的一側(*3) 横溝掃除是江戸川(*4)嗎
神田最弱探偵先生 你覺得這樣? 會有什麼?

Numb'n'dub 踏著節拍 腦髓即是密室
石頭和剪刀匹配上的人 愚蠢與智慧分出勝負吧
謎題解開便從此開始

「犯人就是你呢」

列車詭計 點火招數 疑難事件
推理作家先生啊 『阿破破(*5)』
唔噠啦啪嗒啦唔噠啦啪嗒啦不要說出來
啊啊雖然頭腦已經變得極其混亂了

結束了真是祝賀祝賀(*6) 哄然混亂 熱茶茶茶茶 巴里巴里(*7)
海鷂魚 鰤 地方的蕎麥麵「謎題不會進入點心裏面」
結束了祝賀祝賀 哄然混亂 熱茶茶茶茶 丼舎利貪舎利(*8)
Everybody 不在場證明 沒有沒有沒有

花紋(*9)

etc萊辛巴赫瀑布(*10)烏鴉啼鳴 直擊看門人垂聞其述(*11)
織布綻笑與旧校舍(*12)的窗戶 那群怪盗們就那樣等著
居高木的二人 海野原 坂口暗號(*13)也無視掉?
ABC(*14)之類的恵比寿之類的 「檸檬如何?」(*15)稍好一點

甲把乙给藏了起来 那麼降参鑑識先生辛苦了先生
來一發四捨五入吧 死者五人去了哪兒呢
謎題還未解開

「然後誰就消失了?(*16)」

請正經一點 請不要這樣 怪異的事件
搖晃著辮子的探偵先生 『探偵先生』
邏納德·諾克斯 卡斯頓·勒胡(*17) 請不要走
and more 作者(老師)的惡意是屢次的

結束了真是祝賀祝賀 哄然混亂 熱茶茶茶茶 巴里巴里
海鷂魚 鰤 地方的蕎麥麵「偶爾也要自己去想一想」
結束了祝賀祝賀 哄然混亂 熱茶茶茶茶 丼舎利貪舎利
Everybody 不在場證明 沒有沒有沒有

陷入怪盜聯盟的圈套,一個接一個地不斷消失的名偵探們的身影
然後隨著偵探不復存在人們的心也變成了密室

「但是、如果是那樣的話為什麼只有我一點事兒都沒有的呢?」
「那答案只有從一個方面考慮了」
「呃、是什麼呢……?」
「因為你太過無能了、你就算自以為是偵探但根本就沒被算進偵探的隊伍裏!」
「不要ー啊ー!」

請正經一點 請不要這樣 怪異的事件
搖晃著辮子的探偵先生 『探偵先生!』
邏納德·諾克斯 卡斯頓·勒胡 請不要走
and more 作者(老師)的惡意不能實現了
列車詭計 點火把戲 疑難事件
推理作家先生啊
唔噠啦啪嗒啦唔噠啦啪嗒啦不要說出來
啊啊雖然頭腦已經變得極其混亂了
真是可怕而又可愛 揭發詭計順利通關



注解:
部分文字梗來自Bilibili搬運視頻的 オキマ 與 风见逸安盈

1、ベヰカーストリヰト→ベイカーストリート(貝克街)
2、惡路井戸→アクロイド→アクロイド殺し( 邏傑.艾克洛命案/阿婆作品)
3、綾なす辻→綾辻行人 Alice→有棲川有棲(アリス) 橫鉤掃除→橫鉤正史
4、江戸川→江戶川亂步(不是江戶川柯南)
5、=啊哈哈
6、青森県等的東北地方、故事最後用的慣用句
7、=啊恰恰恰 吧哩吧哩
8、どんしゃりどんしゃり:強調低音和高音,沒有充加中音的音
9、=Come on!
10、ラヰヘンバッハ→ライヘンバッハ(萊辛巴赫瀑布/就是那個福莫相愛相殺之地) 
11、番臺→バンダイ→ヴァン·ダイン(範·達因) 清聴→セイチョウ→松本清張(セイチョウ)
12、織り笑む之舊校舍→オリエムトキュウコウシャ→オリエント急行(キュウコウ)殺人事件(東方快車謀殺案/阿婆作品hit2 )
13、高木に二人→高木彬光 海野原→海野十三 阪口暗號→サカグチアンゴ→阪口安吾 無視したろう≒ムシタロウ=蟲太郎
14、ABC→ABC謀殺案(阿婆作品hit3) 
15、「檸檬どう?」→レモンドウ→レイモンド·チャンドラー(雷蒙·錢德勒)
16、老師「そして」的那句neta了無人生還。
17、ノックスべゐべ→ロナ兒ド·ノックス(邏納德·諾克斯/不是黑執事那位) ガストンべゐベ→ガストン·兒兒ー(卡斯頓·勒胡)


另如果翻譯有錯誤需要修改請聯繫我的b站帐号 同名,不要擅自修改,謝謝w。てにをは真是意義不明呢(x)
+ タグ編集
  • タグ:
  • てにをは
  • 初音ミクま

このサイトはreCAPTCHAによって保護されており、Googleの プライバシーポリシー利用規約 が適用されます。

最終更新:2020年08月10日 00:09