作詞:doriko
作曲:doriko
編曲:doriko
歌:初音ミク

翻譯:セキ

我與茱麗葉

你在哪裡呢 你究竟在哪裡呢 沉睡的仙杜瑞拉
越發靠近我的 她的聲音 卻又於轉瞬消失不見

時鐘的指針刺穿了胸口 正不停地旋轉著
即便如此 爸爸媽媽們依然上著發條

"啊啊好痛呀拜託住手吧" 明明如此開口就好了
她卻在我耳邊 輕聲低語著「沒用的唷」

向自7樓所見的燈火前方
憑這條牽引繩是否足以觸及呢

逃走吧 與羅密歐一同乘上搖晃的電車
直到逃出這狹隘無比的維羅納

"再也回不去了呢" 彷彿事不關己地說著這樣的話
一面啃咬著鮮紅而甘甜的蘋果

來吧 開始前行的銀河鐵路
穿越過黑暗以後 又能抵達何處呢

載著迷失方向的「三人」
在露出了滿臉不悅神色的她 以及
含笑的他之間 夜色漸深了

「還是回頭吧 前方已沒有容身之地了」
面露悲傷的她低聲嘟嚷著
內心很清楚 其實我是恨著你的
所以才想要看見不同的結局呢

在燈火黯下了的那瞬間
她的聲音輕輕響了起來
「肯定是到了分別的時候」

要到哪去呢 不如留下吧 這惹人厭的我
明明曾期盼過的 可事到如今 再也沒有「兩人」了

於零時鐘響之前 彼此緊緊結合
熱度逐漸冷卻下來的的仙杜瑞拉
彷彿陷入沉眠般 只靜靜地閉著雙眼

永別了呀 只屬於我一人的茱麗葉
或許我啊 曾經是喜歡過你的呢



翻譯:kyroslee

我與茱麗葉

你在哪裏 你在哪裏呢 沉睡的灰姑娘
讓我將靠近着我的 她的聲音消抹給你看吧

時鐘的指針一邊刺痛着我的胸口一邊轉動
即便如此還是在上發條的 爸爸和媽媽們
「吶我很痛啊着手吧」明明這樣說就好了
她卻在我耳邊低語着「這是沒有用的啊」

向從7樓看到的燈火前方
以這牽帶的長度又能否觸及呢

來逃出去吧與羅密歐一起乘上搖晃的列車
直到逃離這狹小的維洛那之外
一邊吃着紅色的甜美蘋果
一邊事不關己地說着「已經回不去了吧」

來吧開始行駛的銀河鐵路
穿越黑暗後又能走多遠呢
乘載着迷途的「三人」

在一臉不快的她與
笑着的他之間夜色漸深

「還是折返吧 在前方並沒有我們的存身之所」
她露出悲傷表情如此說道
我懂的啊我憎恨着你
所以才想讓你看見別的結末吧

在連那燈火亦經過了之時
她小聲地說
「一定是該告別了吧」

要去哪裏呢 就留在這裏吧 那個討厭的自己
我曾一直期望着的啊 然而於此時此刻 就不要「兩人」留下來

於12的鐘聲響起前結合起來
熱情冷卻的灰姑娘
就如入睡了一樣靜靜地閉起雙眼
再見了 只屬於我的茱麗葉
大概我曾經是喜歡你的
+ タグ編集
  • タグ:
  • doriko
  • 初音ミクわ

このサイトはreCAPTCHAによって保護されており、Googleの プライバシーポリシー利用規約 が適用されます。

最終更新:2016年08月08日 23:46