作詞:からっP
作曲:からっP
編曲:からっP
歌:重音テト

翻譯:Haru.jpg

創作Tetto
(「創作」和「重音テト」的合併詞)

想要創作 這樣想是因為什麼呢?
僅憑這份心情 將我一路帶領到了這裡
你還記得嗎?

思念什麼的 很快就會消失 也沒有形體
如果沉默的話 可是無法傳達到的
「好想以某種形態將它傳達出去哪」不善言語的你呼喚了我

當我第一次將你的話語 用這聲音歌唱的時候
你的笑臉 烙印在我的心中無法褪去

想要創作 當這種心情 化成聲音奔走而出的時候
你開心地笑了起來 還記得嗎?

あかさたな※ 秘密
就連灑落的淚水 也能夠拭去 產生了這樣的想法

對傳達給他人這件事興奮不已 不斷深入創作之中的你
看到了各種各樣的事物 知道了數字和排名

創作這件事 從「快樂的道路」變成了「痛苦的通路」
你的音樂里 我的聲音里 逐漸混入了討厭的感情

希望有人聽聽 希望有人看看 這份感情讓你痛苦不堪
現在的你到底是想著怎樣的事情 編織著你的話語的呢?

在空蕩蕩的容器中 夢想 歌聲 我的聲音滿溢而出

做不到的事情 不足夠的事情
每當知道的時候 每當創作的時候 漸漸看到而陷入低沉

即使這樣 我也無法停止創作
我已經知道了 如果忘記的話就由我唱出來吧

排列出的音符 編織出的話語
每當它變成音樂奔走而出的時候
無論如何心靈總會隨之動搖
因為我深愛著創作這件事情

想要創作 無法抑制地這樣想
無法停止 無論發生什麼
我將這份心情注入音樂賦予形體
能夠微笑都是你的功勞
謝謝!

So La Si Do Mi La Si La
『我就在這裡』

想要創作 不要忘記這個想法
僅憑這份心情 將我一路帶領到了這裡
要珍惜它喔

(※UTAU連續音錄音表的內容)
+ タグ編集
  • タグ:
  • からっP
  • 重音テト

このサイトはreCAPTCHAによって保護されており、Googleの プライバシーポリシー利用規約 が適用されます。

最終更新:2016年06月02日 00:33