作詞:ハシブトガラス
作曲:sunon
編曲:sunon
歌:IA

翻譯:セキ

Yggdrasill(註1)

沉眠少女的 虔誠禱告
穿過森林彼端 直至夜空盡頭

枝葉仿若垂降帷幕
覆住蒼夜中的月之雙目
潺潺水聲似奏響的搖籃曲
輕柔包圍森之民

星辰閃爍 西方天空 眼簾微閉
現實 夢境 分離之瞬
隨朝露落下的淚

緊擁住渲染晨曦的清風之聲
沙沙作響的世界樹
反覆著生死輪迴
好似與父母相依

祈願少女的 澄澈嗓音
穿越遙遙雲層 直抵夜空盡頭

倘若神明終將離去
黃昏時刻亦受護佑

一同擁抱喜悅的朝晨
(獨自一人哀鳴的夜晚)

命定誕生於此 為人讚頌
(終將漸衰而逝 亦已知曉)

致上對萬物生命之崇敬
為牽繫世界之鍊鎖
(亦招致災禍之影)

星辰閃爍 傾注而下的 無數光芒
忘卻祝禱之事
少女落下清淚

朱色天際 遙闊綿延
沐浴於漸昇之光芒
一再傳承 世代守護
為來自悠遠古代的

緊擁住照映輝藍的清風之聲
沙沙作響的世界之樹
反覆著生死輪迴
好似與神明相偎

新生神子 歌詠春季
穿過林梢雲層之彼端
直至唯美天空的盡頭


註1:古斯諾爾語,其意為「世界之樹」,又稱為「宇宙樹」或「乾坤樹」。在北歐神話中,其巨木枝幹為構成世界之根基。詳見世界之樹- 维基百科,自由的百科全書