赤ペンおねがいします

作詞:ぽわぽわP(椎名もた)
作曲:ぽわぽわP(椎名もた)
編曲:ぽわぽわP(椎名もた)
唄:初音ミク

中文翻譯:Rynax

批改之歌

投稿者評論:
我是椎名もた。手滑買了splatoon。
我呢其實退出進研ゼミ(某種遠端學習的補習班)又重新加入,這樣差不多重複了有5次。
一次都沒有交給過紅筆老師(補習班中負責批改的老師)。


請用紅筆

換好了墨水就繼續吧
比任何話語都要迅速 迅速
如果混入少許歪理 就會躍躍欲試哦
比這樣的理論更加銳利 銳利

最差的心情 最好的心情
如果用攪拌棒混合一下 啊啦 不可思議
你在這裡

請用紅筆
如果能成為你那樣
那該有 那該有 多好

你存在過的身體 因為有你存在過

將那時的謊言打上紅叉
比任何不合理之事都要正確 正確
將優柔寡斷的日常打上紅叉
比任何劇本都要銳利 銳利

肚子餓啦 肚子飽啦
沒有關係呢 那是因為 對著這邊的
注射針

請用紅筆
不知何時來到了 來到了
這麼遠的地方呢
快回來吧

向著曾經存在過的地方 向著曾經存在過的地方
回到我這裡

請用紅筆
如果能成為你那樣
那該有 那該有 多好啊

請用紅筆
「互相比較是理所當然的」
為什麼啊 為什麼啊 好悲傷呀

為了毫無意義之事 紅叉不斷增加
到時間了呢

第一個圈就是 最後一個圈呢
如果看過了答案 啊啦不可思議
是0分呢



赤ペンおねがいします

作詞:ぽわぽわP
作曲:ぽわぽわP
編曲:ぽわぽわP
唄:初音ミク

中文翻譯:Alice/箱庭博物館

我是椎名もた。我買了花枝。(任天堂遊戲splatoon的暱稱)
說到這個,我好像重覆了五次左右吧,不斷放棄又重新開始進研討論會。
但一次也沒有寄去給紅筆老師改過。                --投稿者評論

麻煩你了紅筆

重新填滿墨水後就繼續吧
比任何字詞話語都來得快
只要混上少許歪理 就能試試身手
比任何理論都來得精闢

最糟的心情 最好的心情
只要用攪拌棒混合 啊啦真是不可思議
你就在這呢

請幫我訂正吧
如果能變得和你一樣
該是多麼 該是多麼 好的事啊

曾有你在的身體 因為曾有你在這裡

將那時撒的謊打上紅色叉叉
比任何不講理都來得正確
將猶豫不決的每天打上紅色叉叉
比任何連續劇都來得尖銳

肚子好餓喔 肚子好飽喔
跟這些一點關係也沒有喔 全是因為 那朝向自己的
注射針筒

請幫我訂正吧
回過神來竟然已經到了
這麼遠的地方 這麼遠的地方
回來吧

回到原先該在的地方 回到原先該在的地方
回到我的身邊

請幫我訂正吧
如果能變得和你一樣
該是多麼 該是多麼 好的事啊

請幫我訂正吧
「本來就該互相比較啊」
怎麼覺得 怎麼覺得 好悲傷啊

在毫無意義的東西上 畫下一個又一個叉
時間就要到了呢

第一個打的圈圈 也是最後一個圈圈
若你看看答案卷 啊啦真是不可思議
0分呢



[注] 赤いペン先生(紅筆老師):日本進研ゼミ中負責改答案的老師。進研ゼミ是給小學生、國中生、高中生參加的一種通信講座,參加進研ゼミ的人可以寫好題目後,寄去請該公司老師幫忙改。
[注] 赤ペンをどうぞ:請給我紅筆=請幫我訂正。
[注] 君が居た身体 君が居たからだ:用了雙關,這裡翻成兩種不同意思。
[注] 最初のマルは 最後のマルさ:指最後一句的0分的0,整張考卷就這麼一個圈圈呢。
+ タグ編集
  • タグ:
  • ぽわぽわP
  • 初音ミクあ

このサイトはreCAPTCHAによって保護されており、Googleの プライバシーポリシー利用規約 が適用されます。

最終更新:2016年08月20日 21:45