晴天に記す雨の印象

作詞:HaTa
作曲:HaTa
編曲:HaTa
唄:初音ミク

中文翻譯:Alice/箱庭博物館

晴天裡銘記的雨日印象

無意中取了名的流浪貓 今天好像還沒來呢
明明想要一個人的 怎麼感到寂寞了起來?

敬啟者,小雨淅瀝的夜裡 暗魂的凌晨三點
我在排列整齊的標本中作了場夢

如小孩滿嘴的撒嬌般 如喧鬧呻吟的海浪般
伺候著倚仗著活過今天《也活過明天》
如消失於落日中的街道般 如臥床上化膿的花朵般
如泥雨中翱翔的鳥兒般沾汙了此身

沉溺於暗地潸潸淚雨之中
連活著的溫度都盡數失蹤
請你把曾相牽過的手鬆開吧
我怕連你的體溫也會被一併奪走

敬啟者,大雨傾盆的午後 褐色的翅膀浸濕雨中
在裂開的毒藥瓶中屏住氣息

無論是哀悼中嗚咽的痛苦 亦或是發狂似的孤獨
甚至連離別之際流下的淚也早已乾涸《現在睡吧》
緊追著渴求著那道光 前往雪白小提琴奏響的地方
在無法訴諸言語的夢裡與你相會了

沉溺於嘔吐度過的每一個泥沼之日
連確切的印記都汙濁不堪
請你把曾伸向我的手藏好吧
我怕連你的雙手也會被一併弄髒

自那本老舊褪色的詩篇中
瞥見了早被捨去那日的自己
只要我仍然是我
每夜,就只能細數悲傷吧

沉溺於暗地潸潸淚雨之中
連活著的溫度都盡數失蹤
請你把曾相牽過的手鬆開吧
我怕連你的體溫也會被一併奪走

就像作了場雨夜裡連陸地都搆不著的惡夢啊
在這連光都到達不了的帳篷舞台
即便連想委身此處都無法如願也沒關係啊
只願我能成為照亮你的那盞燈光



靈感取自卡夫卡的《變形記》。

從「曾相牽過」、「曾伸向我」、「小提琴」等關鍵字,猜測這裡的「你」大概是在指《變形記》裡的妹妹。