作詞:ジミーサムP
作曲:ジミーサムP
編曲:ジミーサムP
歌:初音ミク

翻譯:堤風

亞當

吐息已經化為白霧了呢
互相纏繞的手掌 令我無法言語
那柔軟的手掌觸感
即使現在也能輕易想像

要看見什麼 要相信什麼
才能找到我的歸處呢?

將你留下的那扇透明門扉
用這雙手打開的話 門後的事物便會消失
如果能早點發覺這如此簡單的事情
明明就近在眼前
卻還是看不到

現在連誕生的某些事物
也用殘缺的話語隱藏起來
那溫暖的手掌觸感
即使是現在也能輕易想起

該去哪裡 該愛上誰
我的呼吸才能持續下去?

現在清醒過來 最重要的禱告
從這傷口慢慢灑落
如果能從一閃而過的流星思念你的話
總有一天能忘卻痛楚露出微笑嗎?

最初的聲音不知何時漸漸逝去
只留下與你之間的距離
現在就想消去那一切
「請你留住這一點點連繫。留在我身邊,好嗎?」

將你留下的那扇透明門扉
用這雙手打開的話 門後的事物便會消失
如果能早點發覺這如此簡單的事情
明明就近在眼前
卻還是看不到






翻譯:26


吶、吐息已經變成白色的了呢
雙手拉近身邊 就連開口說話也忘了
柔軟的那隻手的觸感
即使到現在也能回想起

要望見什麼 要相信著什麼
才能找到我的歸所呢

你所留下來的透明門扉
若以這雙手開啟、其後的空間便將消失
如果注意到這何等簡單的道理
應該能馬上抵達你近旁才對
卻依然看不見你


包括如今已誕生的事物
皆以不完全的言語隱藏
溫暖的那隻手的觸感
即使到現在也能回想起

要前行至何處 要愛上了誰
我的呼吸才能持續下去呢

現在睜開了雙眼 誠心的祈願
祝禱便從這個傷口零落而下
就好比看著墜落的流星想著你
不知不覺也能忘卻傷痛展顏而笑嗎


緣起的聲音不知在何時消失了
僅留下與你之間的距離
現在就想消除那一切

「就請握住我吧。吶、到我身邊。」

你所留下來的透明門扉
若以這雙手開啟、其後的空間便將消失
如果注意到這何等簡單的道理
應該能馬上抵達你近旁才對
卻依然看不見你
看不見你啊





譯句多處相同抱歉……
連自己也不敢相信中段幾句幾乎是一模一樣
或許曾看過一兩次WIKI譯本而被影響、很不好意思 orz
也要稱讚堤風さん的翻譯真的很棒。