作詞:TOKOTOKO(西沢さんP)
作曲:TOKOTOKO(西沢さんP)
編曲:TOKOTOKO(西沢さんP)
歌:GUMI

翻譯:狩野Kano

秘密男女的關係

我在世界之中只是獨身一人
你在世界之中亦是獨身一人
若是那樣我們的相遇
一定是命中註定(笑)呀 嚕啦啦

從那以後我們、彼此喜歡
赤身裸體地親吻著對方
說起來我能否守護你一輩子呢

一個人也挺好呀 這樣想著
不僅如此還很固執、軟弱得無可救藥
你明白的吧?
無論何時我總是、隱藏起悲傷的痛處
想要一直笑著啊

理想遠大、對於踏實的明天而言毫無意義
趕快察覺到吧
正確答案到底如何?
那都取決於我們自己啊、一定
就那樣、無數次地告誡自己吧、呐

從自那以後我們只有彼此
你與我的二人世界
不久我便逐漸感到厭倦
不如、还不如、明明回不去了啊

一直以來、都怎麼也吃不慣巧克力
儘管如此、卻還是想要逞強去吃
你明白的吧?
無論何時我總是、用並非出於真心的話語
不小心將你弄哭啊

不正經的傢伙還活得好好的喲
你也覺得這世界已經完蛋了吧?
無論何時我總是
將秘密隱藏於面具之下
笑著活著啊

理想遠大、對於踏實的明天而言毫無意義
趕快察覺到吧
正確答案到底如何?
那都取決於我們自己啊、一定
就那樣、無數次地告誡自己吧

既成的事實與苦澀的戀愛故事
「不是你」什麼的 就算知道又如何、吶

翻譯:kyroslee

秘密男女的關係

我在世上是獨自一人的
你在世上亦是獨自一人的
若是如此 我們會相遇
一定是因為命運呢(笑) 嚕啦啦

從那時起我們,就喜歡上彼此
互相赤祼親吻
話說回來我會 一生守護你嗎

心想着 「只得一點也好啊」
再加上性格固執,懦弱得無藥可救
你懂的吧?
我總是想要 將悲傷藏起來
露出笑容的啊

理想遠大,但在踏實的明天
就察覺到自己一無所有啊
正確答案是什麼?
那一定是,取決於我們的
就如此 多番告誡你知吧,吶

從那時起我們就倆人在一起
你與我倆人同在一起
但不久後 我就開始感到厭倦
想着不如,就乾脆點吧,但明明就已經無法回頭了
我對巧克力從很久以前起 就已經不怎擅長應對了
虛榮心重,卻還是很想要
你懂的吧?
我所說的話 總是言不由衷的
讓你哭起來了啊

這麼不好的傢伙 就如此呼吸活着呢
不禁在想 這世界也就要完了吧
我在面具下 總是藏着些秘密
笑着活下去啊

理想遠大,但在踏實的明天
就察覺到自己一無所有啊
正確答案是什麼?
那一定是,取決於我們的
就如此 多番告誡你知吧
既成的事實 以及有點苦澀的戀愛故事
「並不是你」 即使我知道了又怎樣啊,吶
+ タグ編集
  • タグ:
  • TOKOTOKO
  • 西沢さんP
  • GUMIは

このサイトはreCAPTCHAによって保護されており、Googleの プライバシーポリシー利用規約 が適用されます。

最終更新:2015年02月14日 20:35