作詞:バルーン
作曲:バルーン
編曲:バルーン
歌:初音ミク

翻譯:病鬱(ビョウウツ)

Modal(模式化)

那一天 在回家的巴士上 你拍著我的肩
我一直都是 愁容滿面 啊啊 怎麼說都是很失禮的吧

夕陽西下 在回家的站台上 我拍著你的肩
索然無味地 定神去看排列 啊啊 絲毫沒有理由之類的

果然如此 隨著歲月流逝大家就漸漸定型了
說不定我亦會在不知不覺間跟你站在同一立場

丟掉表裏不一坦率地笑著不就好了嗎 礙事的嫌疑
對於任何事情都過多解釋真是令人嫌惡 已經變得嫌惡
如此的朝思暮想對誰都說不出口吧 受到了打擊的毅力
哎呀哎呀呀 已經天黑了呀 蓋過了真心話的三號線

感受到了觸碰 在文字的迷宮中 明明已是放聲大喊
燈光僅是反復無常地 搖曵著 就算懷有如此的心情亦是一回事對吧

你仍是不知道啊 我們可謂是如出一轍
燈光正次度一次地 晃動著 就連悶悶不樂的理由亦沒有

全然如此 廢棄的列車正懸空著
大家都是一味地開口
催促著如此的我的你是哪位

表面之類的如今亦是無所謂了不是嗎 膚淺的邏輯
這個也好那個也好就算不去提亦是 明白了啊 已經明白了啊
不斷地堵住 仍未 什麼都無法誕生了不是嗎 傾吐出話語
不停地旋轉著 已經太遲了呀 日復一日變長著的邊界線

將某物寄送之處 一切都是雜亂無章啊
某物所閃爍之處 全部都是後天性的事物

丟掉表裏不一坦率地笑著不就好了嗎 礙事的嫌疑
對於任何事情都過多解釋真是令人嫌惡 已經變得嫌惡
就算傾吐出如此的感受亦是毫無意義的吧 不堪一擊的心理
哎呀哎呀呀 已是蠻不講理了呀 就算何時相交了亦是平行線

你若是展露笑顏我就算哭泣亦沒什麼的吧 只因藉口
無論何時都不會改變了啊 明白了吧 已經 任由其所了
如此的朝思暮想對誰都說不出口吧 受到了打擊的毅力
哎呀哎呀呀 已經天黑了呀 蓋過了真心話的三號線
+ タグ編集
  • タグ:
  • バルーン
  • 初音ミクま

このサイトはreCAPTCHAによって保護されており、Googleの プライバシーポリシー利用規約 が適用されます。

最終更新:2014年08月25日 17:02