作詞:みきとP
作曲:みきとP
編曲:みきとP
歌:初音ミク

翻譯:黑暗新星

夏日的票根

與往常不同的凌晨三點
換下微微出汗的便服
聲嘶力竭地叫喊著已經不行了的 聒耳蟬聲

就這樣迎接早晨的到來吧
在附近稍微慢跑一會兒吧
模仿著你多吃了一些早餐

彼此分離 到底哪裡會有新鮮感
沒有辦法看到同樣的朝霞啊

說什麼“寂寞” 真不像個男人啊
仿佛被你這麼嘲笑了呢
下次的戀情時會露出更加成熟的表情的
讓我們彼此相忘吧

我所尋找的是話語
你所給予的是心意
對我說出了「只要是你的話,就算沉默也沒關係」

如果某一天 我們還能在某地相遇的話
讓我們為彼此的世界感到驕傲吧

如果就在身邊的話太近了
就連你的大小都無法看見
兩個人一同觀看的電影的票根 逐漸褪色

雖然沒有辦法 那麼簡單地討厭你
但這樣下去的話是無法前進的
所以爲了能夠討厭你 我會加油的

說什麼“寂寞” 真不像個男人啊
仿佛被你這麼嘲笑了呢
下次的戀情時會露出更加成熟的表情的
讓我們彼此相忘吧
+ タグ編集
  • タグ:
  • みきとP
  • 初音ミクな

このサイトはreCAPTCHAによって保護されており、Googleの プライバシーポリシー利用規約 が適用されます。

最終更新:2014年08月22日 16:01